3.《Question & don't Quench the thirst》
詞:ANIKI
後期:白虎icetiger
Intro:
When I pull out the pen, des trigger, desperation, knee on the ground, keep u head down,
Run? U die quicker
(當我下筆即扣動迎來絕望雙膝跪地低下頭顱想逃?涼的更快)
When I pull out the pen, des trigger, just a fake one, they get me wrong, what it gon be?
Water gun blast, just to trick them
(當我下筆即扣動只是假的他們都想錯了那結局如何?水槍濺射只圖一樂)
When a friend of mine found out to betrayal, gon feed him, with my bones, with my flesh,
But not even a drip. Joke on chokers
(兄弟背叛ok 贈予吾骨肉為食但無一滴血笑看噎住的人)
When a friend of mine found out to betrayal, threw me under the bus, I threw them under the bath,
Then wash em sins, nah I ain't break em, blood thicker man
(兄弟背叛挖坑設陷ok 我幫他們入浴洗掉罪孽但情分不斷只因血濃與水)
Blood thicker man , blood thicker than water man, but thicker band, butter bread, make us sick man,
(都知血濃於水但錢和利益讓我們噁心)
But I see it man, season change, now we need em in the pocket to secure the food and shit, no more Peter Pan
(我已預料到世事變遷兜里無錢何求溫飽安穩長大就沒有彼得潘了)
See the money tree is where the leaves falling from, my knees like leaves gravitated to the ground
(金錢樹下舖滿落葉而膝蓋也如落葉一般被重力牽到地面上)
A money brain can not capture a thing but sound like cling ching ching ching, cashing good amount
(滿腦是錢的人除了變現的貨幣聲什麼也聽不到)
I am too twisted, Pisces, two twisted, my brother not my tools but my roots for more nutrients
(我太糾結了或許因為是雙魚座二者不知如何取捨兄弟不是工具而是汲取養料的根)
Too twisted, truth, ruthless may, if I run into the dessert, would I change em for the liquid
(太糾結了而真相可能異常殘忍如果一天不幸墜入沙漠我會用他們換水麼? )
Bridge:
This is really sad though
(現狀如此令人傷心)
But bro you know what
(但我對你有話想說)
Don 't Quench the thirst
(慾望無罪,追求你想追求的)
Don 't Quench the thirst
(慾望無罪,為了你想擁有的)
Don 't Quench the thirst
(放手去拼吧)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴保持飢餓)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
走更大的路Making madder moves
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
Breaking doctor rule, go fk an Adderall
(打破醫生規則扔掉治多動症的藥)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
Man I gotta move, can't resisting attitude
(抱歉朋友我必須要走了態度這東西是騙不了自己的)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
Preaching Darwin rule, Welcome to the zoo
(遵從物競天擇歡迎來到弱肉強食的世界)
X2
Heard u want the loot, my ni**a
(聽說你想要戰利品)
Check all these bruises, my ni**a
(先看看我身上的傷痕)
Maybe lost a tooth, my ni**a
(過程艱難可能還會被打碎牙齒)
But there ain't no truce, my ni**a
(但絕不停戰)
Cannibal grew strong,
(漢尼拔長大)
It bared the fangs got em goosebumps
(露出尖牙讓他們起雞皮疙瘩)
Edible foes' trunk,
(敵人之軀幹可食)
Stick in the veins where the juice from
(牙齒刺入靜脈大口吮吸)
Served it raw
(生的最新鮮)
Don't wait too long till it reeks and rots
(但別等太久否則會發臭腐爛)
Hit the restaurant make a feast with pals
(帶到餐館與伙計們開起宴會)
Add seasoning Sprinkle on crawlies and moth
(撒上調味料-小飛蟲和蛾)
I craved the brain then chopped em skull
(我垂涎大腦很久了所以切開頭骨)
Can't stop laughing nearly lost my jaw
(但看到裡面的東西下巴都笑掉了)
These ni**as brains, No bigger than dot,
(這些人的腦子真就跟一個點那麼大)
Ain't mean to flout, Dimensional the cause
(不是故意嘲笑可能問題出在維度差距上吧)
Carnivore carnival clean the board add more
(這是肉食動物的狂歡吃乾淨桌上食物再添新菜)
Feed more gorge for dead corpse
(大口進食狼吞虎咽分噬sishi)
Quick to dead the bull like a matador
(像鬥牛犬那樣快速乾掉公牛)
Skywalker Luke with beam sword
(像天行者Luke手握激光劍一般乾脆果斷)
Bulbasaur Ivysaur Venusaur
(妙蛙種子妙蛙草妙蛙花)
Seed to the petal, flower boy that's a metaphor
(種子到花瓣的過程我想Tyler清楚這個比喻)
Straight to the pinnacle, teleport
(直沖頂點如傳送一般迅捷)
They can't hold me down like Macklemore
(沒人攔得住我們此刻我們就像Macklemore)
Metal forge to a couple Porsche, Chanel ornament, double gorgeous,
(金屬鍛造術造出數量保時捷,香奈兒的配飾必定是雙倍的華麗(兩個C) )
Medal and fortune, much too endorsement. Billboard and Forbes, leave me a postern
(獎牌,財富和讚譽獲得許多,那Billboard和福布斯或許能給我走個後門了?)
They wanna a portion, Genetic worship, genital coercion, give em nano portion
(人見別人好就也想分一份對基因的崇拜讓我被強行倒貼不忍心就分了她們很少一部分)
Open the door man, this is Jason, check if u dormant, live or torture
(趕緊開門兒吧,我是Jason,如果這首歌聽完你還懶惰無動於衷,等待著你會是折磨)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
走更大的路Making madder moves
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
Breaking doctor rule, go fk an Adderall
(打破醫生規則扔掉治多動症的藥)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
Man I gotta move, can't resisting attitude
(抱歉朋友我必須要走了態度這東西是騙不了自己的)
Don 't Quench the thirst
(不要止渴)
Preaching Darwin rule, Welcome to the zoo
(遵從物競天擇歡迎來到弱肉強食的世界)
X2