King of the South
'King of the South'
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大【老家默里迪恩】
Now Im ballin under city lights
如今浪蕩城市燈光下
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
Now Im ballin under city lights
如今浪蕩城市燈光下
King of the south, king of the south, king of the south
南部之王,主宰一方,南部之王【K.R.I.T. - King Remembered In Time】
King of the south, king of the south, king of the south
南部之王,主宰一方,南部之王
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
M-I crooked my nigga
說的就是密西西比,兄弟
Do it for the south, yall know
為南部老家獻歌,各位都懂
Born and raised where the rebel flag hang from the slaves
土生土長的這地方還掛著南方聯邦旗【南北戰爭邦聯軍旗-帶有奴隸制種族壓迫意味】
Grew up where yall niggas wont go
長大在你們不願來的貧瘠之地
Rep that, rep that shit like I own it
我像個東道主代言這片土地
I did it big for my fam and my homies
全是為了家人和老鄉盡心盡力
I got the biggest house on my block, foreign with the drop
住的豪宅規模在街區排第一,開的進口敞篷車
For the times I was out here homeless, God flow
過去多少次老子無家可歸,好在上帝保佑
Time and time again I tried to tell these niggas
我三番五次想要告誡這些伙計們
Yo what I say to these niggas?
看看這班人賣的什麼東西?
Reebok, on tap dance, do whatever for a sack
為了一沓錢不辭手段做起白粉生意【re-rock:碾碎的可卡因凝結成塊狀】
Give a lap dance bitch ass nigga
為了點銀子就賣弄風騷
Fee-fi-fo coked up
二話不說就把粉吸
25 lighters on my dresser, aint shit changed
身上25把火機藏毒品,陋習沒改變【K粉藏進空的火機裡】
Rollin in the ham sandwich on propellers lookin like a strech
手槍包得嚴嚴實實藏車輪裡裝作若無其事
Im so clean you think I might be selling cocaine
我身著太光鮮你倒懷疑我賣可卡因
Light at the end of the tunnel
我走得光明磊落對得起自己
When youre flexin its hard to be humble
真是才華橫溢想低調都不容易
Talkin fourth down, cant throw the ball to Def Jam
身懷得分絕技,拿球不傳給Def Jam【Def Jam 唱片公司】
Cause they might fumble
因為他們難免失手大意【fourth down, fumble, kick, throw橄欖球術語】
Kick that south flow that you cant get
把著南部flow你們望塵莫及
Try to fuck the world but my dick wont fit
想乾爽這世界奈何管子塞不進【想迎合這世界但那不合我心意】
My bitch like 'KRIT, motherfuck they feelings
我聽說到有些娘希匹在挑釁
You wanna be king, gotta claim that shit'
說我要保住王座還得向同僚聲明”
Im talkin bout off with they heads
我二話不說直接把他們搞定
When you put on a mink, gotta creep down stairs
穿上貂皮大衣太招風,上街走路還得小心【才華太高成為眾矢之的】
When you come from the country
畢竟曾經的你生存在鄉下里
Your feet on the snakes would will make clothes out of bails
現在你披上熊皮大衣他們反而跟你著急
I aint playin no games
我可不是在說笑
I leave with the future, you follow these lames
我引領說唱新潮,你們倒是有樣學樣
I embody the South, the swing, the grain
身為南部的標杆,唱出南部風範
The trunk with the bang, the gold in their mouth
有趴地跳跳車,金子鑲牙上
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
Now Im ballin under city lights
如今浪蕩城市燈光下
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
Now Im ballin under city lights
如今浪蕩城市燈光下
King of the south, king of the south, king of the south
南部之王,主宰一方,南部之王
King of the south, king of the south, king of the south
南部之王,主宰一方,南部之王
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
Aint no love inthe coliseum
角斗場無同情可言【Colosseum - 說場比賽館】
This shit here been a bloodsport
這裡的競爭慘無人道
Keep what you kill, fuck if they live
趕盡殺絕,不留情面
Cause everybody out here cutthroat
因為所有的對手都是狠貨
Ive been quietly waitin
我一直在摩拳擦掌
Deep in my dungeon, my stomach was rumblin, my belly was achin
困在內心牢籠深處的我,早就飢腸轆轆,蓄勢待發
Everybody wanna see a monster
大家都想見識野獸登場
Till they see the monster, the monster holla out, 'Whats shakin?'
現在見猛獸出籠,咆哮怒吼:“你們怎麼倒發抖?”
I know what you thinking, this nigga shit, must not be stankin
我知道你們想的什麼東西,覺得我裝腔作勢
He must not know better at all
還認為我一無所知
Titans collide, only Zeus could survive
泰坦來襲,只有宙斯我立於不敗之地【Titans-代指其他出名說唱歌手】
If not me bitch, who the fuck you gone call?
要不是老子,誰給你們拯救說唱? 【關乎南部說唱dirty問題】
To rain from the mountain tops
我把歌聲化作甘雨遣下
Still blood stains on the leaves
族人流過的血無法磨滅【黑人歧視尚存】
I dont do it for the blog spot comment box, I do it for the OGs
我搞說唱不為名氣聲譽,全為老幫賣命
And them country folk that cant talk that shit
這些鄉下佬對那些醜話閉口不提——
This aint your curb, dont walk that bitch
“這不是你們待的地方,別走到那邊去”
This aint your porch, so keep off that shit
“這不是你們待的地方,最好滾遠一點”
Go find a cliff and jump off that bitch
你要是覺得我當不了主宰
If you dont think that Im king
趕快找個懸崖跳下去
I done proved them wrong like twice, cant stop my fight
反駁了他們兩次的質疑,怎麼能停下【出過兩張專輯】
I could murder your favorite rapper
我能宰掉你喜歡的說唱歌手
And all I get is 'No way a Mississippi nigga really that nice!'
然後只聽到你們說:“密西西比的傢伙怎麼可能這麼牛批”
Fuck em, fuck em, fuck em, fuck em, fuck em
幹爆他們x5
I said it six times cause its my pleasure
要爆六次粗是因為我樂意
Say it one more time for just for good measure, fuck em
補充多遍是因為深思熟慮後決定買五送一,幹爆他們
Raised by the King that before me
上一任國王待我不薄【致敬黑人藍調樂手B.B King】
Slowly crept up and still paid dues
向上努力,還清人情
I embody the South, the swang, the bang
身為南部的標杆,唱出南部的意義
The soul and the pain and the blues
上唱靈魂樂,下唱民生疾苦
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
Now Im ballin under city lights
如今浪蕩城市燈光下
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
Now Im ballin under city lights
如今浪蕩城市燈光下
King of the south, king of the south, king of the south
南部之王,主宰一方,南部之王
King of the south, king of the south, king of the south
南部之王,主宰一方,南部之王
Grew up on the country side of town
曾經在鄉鎮的老家長大
by og