Holiday (Feat. John Gallagher Jr., Stark Sands, Theo Stockman, Company)
Hear the sound of the falling rain
(聽見那下雨的聲音)
Coming down like an Armageddon plague (Hey!)
(從天而降彷彿末日如同決戰場的火焰)
The shame, the ones who die without a name
(羞恥阿.那些連名字都沒能留下來就死了的人)
Hear the dogs howlin' out of key
(聽那條狗吠出了事情的真相)
To a hymn called Faith and Misery (Hey!)
(關於一首叫做>的讚美詩)
A plead, the company lost the war today
(血流成河,連軍隊今天打了敗仗)
I beg to dream and differ from the hollow lies
(我祈求能在夢中揭穿那神聖的謊言)
This is the dawning of the rest of our lives
(這是我們其餘生命的黃昏)
On holiday
(在這個神聖的日子裡)
There's a drum pounding out of time
(聽著槍砲不合時宜的開火聲)
Another protestor has crossed the line (Hey!)
(又一個抗議者跨過了邊境線)
To find the money's on the other side
(找的是,邊境線另一端的錢)
Can I get another Amen (Amen)
(我能再祈禱一聲阿門嗎?)
There's a flag wrapped around the score of men (HEY!)
(一面國旗覆蓋在一群人身上)
A gag, A plastic bag on a monument
(一隻塑料袋在紀念碑上飛舞)
I beg to dream and differ from the hollow lies
(我祈求能在夢中揭穿那神聖的謊言)
This is the dawning of the rest of our lives
(這是我們其餘生命的黃昏)
'The representative from California has the floor'
(來自加州的代表獲得了發言權)
[02:30.970]'Zieg heil' to the president gasbag
[02:30.970](向我們的賭氣屠殺者總統致納粹禮)
Bombs away is your punishment
(投擲炸彈就是對你的懲罰)
Pulverize the Eiffel tower who criticize your government
(批評你政府的人聲勢大到能把埃菲爾鐵塔摧毀)
Bang bang goes the broken glass
(砰砰傳來玻璃破碎的聲音)
Kill all the fags that don't agree
(殺死一切不同意你政策的人)
Trials by fires, setting fire
(把縱火當作審判)
Thats not a way that's meant for me
(這不是我想要的)
Just cause,Just cause because were outlaws yeah!
(只因為只因為我們是被放逐的反叛者)
I beg to dream and differ from the hollow lies
(我祈求能在夢中揭穿那神聖的謊言)
This is the dawning of the rest of our lives
(這是我們其餘生命的黃昏)
I beg to dream and differ from the hollow lies
(我祈求能在夢中揭穿那神聖的謊言)
This is the dawning of the rest of our lives
(這是我們其餘生命的黃昏)
This is our lives on holiday
(這是我們在神聖日子的生活)