マトリョシカ
考え過ぎのメッセージ/思慮過剩的Message
誰に屆くかも知らないで/也不知道會不會傳達給誰
きっと私はいつでもそう/但是我啊一定是一直都是
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ/東拼西湊的發狂的Матрёшка
頭痛が歌うパッケージ/頭痛歌唱著的Package
いつまで経っても針は四時/不論過多久時針都指在四點
誰も教えてくれないで/請你不要告訴其他人喔
世界は逆さに回り出す/世界正以反向開始旋轉
ああ、割れそうだ/啊啊,像要碎了般
記憶も全部投げ出して/記憶也全都扔在那一邊
ああ、知りたいな/啊啊,好想了解呢
深くまで/更深更深
あのね、もっといっぱい舞って頂戴/我說啊,來跳更多更多的舞給我看吧
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて/Калинка? Marinca? 彈奏那琴弦
こんな感情どうしようか? /這樣的感情該如何是好呢?
ちょっと教えてくれないか? /能不能稍稍向我透露一點呢?
感度良好 524/感應靈敏 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて/ Freud? Keloid? 叩響那琴弦
全部全部笑っちゃおうぜ/一切一切都如此惹人發笑
さっさと踴れよ馬鹿溜まり/別磨蹭快跳舞啦你這群笨蛋
てんで幼稚な手を叩こう/拍起那幼稚到極點的手吧
わざと狂った調子でほら/看吧就這故作狂亂的節拍
きっと私はどうでもいい/而我定是無關緊要的存在
世界の溫度が溶けていく/世界的溫度在逐漸溶化中
あなたと私でランデブー? /就以你和我來一場約會吧?
ランデブー?ほらランデブー? /Rendezvous?就是Rendezvous啦?
あらま飛んでったアバンチュール? /來一場完全未經預想的戀愛冒險吧?
足取り歪んで1,2,1,2/踩著扭曲腳步1,2,1,2
ああ、吐きそうだ/啊啊,像要吐了般
私の全部受け止めて/就將我的一切接納吧
ああ、その両手で/啊啊,以你那雙手
受け止めて/納入懷中吧
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと/我說啊,聽我講一下嘛很重要的事情喔
カリンカ?マリンカ?頬を抓って/Калинка? Marinca? 掐住那臉頰
だってだって我慢できないの/因為你看啦實在是忍不住了嘛
もっと素敵な事をしよう? /來和我做些更精彩的事情吧?
痛い痛いなんて泣かないで/別在那痛啊痛啊的哇哇哭啦
パレイド?マレイド?もっと叩いて/Parade? Mareido? 再多拍一會兒
待ってなんて言って待って待って/說些像是等待的話啊等啊等等啊等
たった一人になる前に/直到變得只剩下一個人
あなたと私でランデブー? /就以你和我來一場約會吧?
ランデブー?ほらランデブー? /Rendezvous?就是Rendezvous啦?
あらま飛んでったアバンチュール? /來一場完全未經預想的戀愛冒險吧?
足取り歪んで1,2,1,2/踩著扭曲腳步1,2,1,2
酔い潰せ歌い出せ/醉生夢死縱聲歡歌
今日もほら/今天也仍是
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ/東拼西湊的發狂的Матрёшка
もっといっぱい舞って頂戴/來跳更多更多的舞給我看吧
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて/Калинка? Marinca? 彈奏那琴弦
こんな感情どうしようか? /這樣的感情該如何是好呢?
ちょっと教えてくれないか? /能不能稍稍向我透露一點呢?
感度良好 524/感應靈敏 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて/ Freud? Keloid? 叩響那琴弦
全部全部笑っちゃおうぜ/一切一切都如此惹人發笑
さっさと踴っていなくなれ/你也差不多該給我停下來啦
チュチュ.../ Chu Chu. ..
-END-
最新熱歌慢搖95 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
マトリョシカ | ぐるたみん | 最新熱歌慢搖95 |
敗北の少年 | ぐるたみん | 最新熱歌慢搖95 |