Counterclockwise
漫長漫長夢境的盡頭
長い長い夢の果て
只有鐘擺的指針不知疲倦地轉動著
どこまでも時計の針は回り続ける
話語之中的含義已然遺落
在始終放置一旁的心意中
言葉が意味をなくした
沿著逝去的時間逆流回溯
置いてきた想いの中
你依然不曾出現視野之中
過ぎ去った時間を辿った
悄悄地將時鐘轉回從前
君はまだ見えないまま
將遙相分隔的時間與距離再度連接
そっと時計を巻き戻して
就在正要緊緊握住那小小的掌心時
遠く離れた時間と距離をつないで
從無果的夢中跌落出來
小さな手のひら握りしめた途端に
眼瞼之後你正
葉わない夢から覚めた
一點點地變幻著姿態
是否終有一天會遺忘殆盡
まぶたの裏側君は
我依舊找不到問題的答案
少しずつ形を変えてゆく
縱使這胸口疼痛深入骨髓
いつかは忘れてしまうって
時針仍只不管不顧地轉動
僕はまだ知らないまま
輕輕地將時鐘轉回從前
この胸が痛むことだって
將遙相分隔的時間與距離再度連接
構わずに時計の針は回ってゆく
就在正要緊緊握住那小小的掌心時
從無果的夢中跌落出來
そっと時計を巻き戻して
戛然而止給你的話語
遠く離れた時間と距離をつないで
正當我伸出的掌心就要觸及你之時
小さな手のひら握りしめた途端に
從無果的夢中醒了過來
葉わない夢から覚めた
途切れた君への言葉
伸ばした手のひら君に觸れた途端に
葉わない夢から覚めた