When I Was Older
When I was older
我曾經夢想安在,
I was a sailor
彷彿水手一般,
On an open sea
在空海之上徘徊。
But now Im underwater
如今我於水下浮沉,
And my skin is paler
皮膚敏感慘白,
Than it should ever be
比以前任何一段時間都要慘白。
Mhm
哦
我獨自沉思,我和自己一起,
Im on my back again
幻想著一個時間,一個地點,
Dreaming of a time and place
一片你與我仍為摯友的樂土,
Where you and I remain the best of friends
在發生了這一切之後,
Even after all this ends
我們能否繼續佯裝偽善,自欺無知?
Can we pretend?
我又墜落,
Im on my-
墜落至心靈低谷。
Im on my back again
現在看來可笑,
It seems more and more
可是我們的所作所為一直似乎在試探,
Like all we ever do is see
試探我們的感情之弦,
How far it bends
在它崩壞斷離之際,我們又
Before it breaks in half and then
試圖將其挽救。
We bend it back again
我猜,在一次次沉思之中我略有頓悟。
是的,我得到教訓了,雖然也就是一些膚淺的皮毛。
Guess I got caught in the middle of it
在我熾熱的血液,流淌的血液中,我明白了什麼。
Yes I've been taught, got a little of it
記憶如森林大火般熊熊燃燒,
In my blood, in my blood
而驟雨方可澆滅這火葬時的木柴堆。
Memories burn like a forest fire
就在今晚,於火焰中涅槃重生。
Heavy rain turns any funeral pyre
我曾經清醒老成,
Tonight, in the flames
如水手一般,
在空海之上徘徊。
When I was older
如今我於水下浮沉,
I was a sailor
我心脆弱敏感,
On an open sea
前所未有的易碎。
But now Im underwater
我試圖看電影消愁,
And my skin is paler
黑與白的畫面在眼前閃現,我從未
Than it should ever be
見過任何比我更專注的觀眾。
我開始回想,而我疲憊的身軀阻撓著我想起你。
Im watching movies back to back
沒有人像我這般孤獨,不知道你是否
In black and white, I never
會享受眾人目光下掙扎的感覺呢?
Seen everybody do it like I do it any better
你太單純,同情偽善之人,
Then going over you, Im overdue forno endeavors
而我太過執拗,仍然在捍衛自己心中的真實。
Nobody lonely like Im lonely and I dont know whether
可是,我是自己眼中的邪惡,無法獲得救贖。
Youd really like it in the limelight
我曾經豁達無憂,
Youd sympathize with all the bad guys
如水手一般,
Im still a victim on my own right
馳騁於空海之上,享受自由。
But Im the villain in my own eyes
When I was older
I was a sailor
On an open sea