僕たちは迷いながら
我們帶著迷惑
たどり著く場所を探し續け
尋找著最後應該抵達的終點
哀しくて淚流しても
就算現在痛苦流淚
いつか輝きに變えて…
總有一天會化作光輝
閉ざした過去が今胸を搖さぶるから
塵封過去動搖著現在的我們
求める程遠く置き去りの心
越是追求卻離真心越來越遠
僕らは生きる程何かを失って
只要我們還活著就必然會失去什麼
それでも明日(あした)への夢を舍てたくない
儘管如此也不願捨棄奔向明天的夢想
悲しみの理由でさえも強く抱きしめていたい
就連悲傷的理由也像要緊緊把握住
通り過ぎた季節のその先に何があるのだろう
身邊走過的季節在它之後會有什麼
僕たちは迷いながら
我們帶著迷惑
たどり著く場所を探し續け
尋找著最後應該抵達的終點
哀しくて淚流しても
就算現在痛苦流淚
いつか輝きに變えて
總有一天會化作光輝
'Cause I'm Never Gonna Stop Streakin' My Dream
´Cause I´m Never Gonna Stop Streakin´ My Dream
誰かの優しさに背中を向けたのは
對別人的溫柔不屑一顧其實是因為
寂しさそれさえも強さにしたくて
自己連寂寞都想要煉成堅強
出逢いと同じ數別れがあるのなら
如果有多少分離就有多少相逢
ふたたび會える日を僕らは信じよう
我們堅信一定會有再會的那天
すべてに隱された意味をひとつひとつ見つけたい
被隱藏在世間的所有意義我要一個個找出來
不器用過ぎたあの日のサヨナラも理解(わか)り合えるだろう
這樣就能夠理解那天那句愚蠢的“再見”吧
僕たちは變わってゆく
我們會漸漸改變
夢も心も見てきたけれど
儘管夢想和心靈已陪伴我們多年
どれくらい時間(とき)が流れても
但是不管經過多少時間
變わらない想いがある
我們都擁有不變的意志
'Cause I'm Never Gonna Stop Streakin' My Dream
´Cause I´m Never Gonna Stop Streakin´ My Dream
迷っても遠まわりしてもそこにだけ在(あ)る何かに
雖然一再迷惑雖然越走越遠但是只要察覺到
氣付いたなら疾走(はし)り出せる
唯一的目標就在那裡我們一定能夠加快腳步
僕たちは迷いながら
たどり著く場所を探し續け
哀しくて淚流しても
いつか輝きに變えて
'Cause I'm Never Gonna Stop Streakin' My Dream