ブロークンハート
まただ同じことの繰り返し
再次地重複著同樣的事
いつもあと一歩が遅いだけ
總是止步於一寸之前
何もできないまま
仍舊如此無能為力
一人で泣きたくないのに
明明不想再一個人哭泣了
冗談を繰り返して
不斷重複著謊言
おどけて笑った
滑稽地笑著
相談のフリまでして
連假裝商談都做出手了
君に聲をかけた
也向你搭話了
少し不器用でいつも空回り
稍微有些笨拙一直做著無用功
ゆっくりでもいいんだ
其實悠閒一點也沒什麼
近づきたくて
只是想接近那裡
どうかほんの少しでいいよ
拜託了只是稍微一點也好
僕のことも見て欲しい
也把視線移向我一下吧
葉わないことは知ってるよ
我清楚這是無法如願的啊
実らないことは知ってるよ
我也了解這是沒有結果啊
自信があるわけではない
這並不是因為我莫名自信
それでも期待してしまうのです
只是即使如此我也還抱著期待而已
砕け散ったハートは臆病なまま
分崩離析的心靈仍舊膽小脆弱
いつも先を越されては後悔の嵐で
總有一天會被超越被那後悔的風暴
君と最初會った日から
明明從與你邂逅的那一天起
ずっと好きなのに
就一直喜歡你了
本當は君の隣の位置に
一直以來能站在你的身旁
立っていたかったんだ
就是平凡無奇的
誰でもなく僕が
我的目標啊
どうか待ってていいですか
拜託了能請你稍微等等我嗎
またチャンスをくれますか
能請你再給我一次機會嗎
無謀だってわかってるよ
我清楚這是有勇無謀啊
勝手だってわかってるよ
我了解這是任性無理啊
もっと君のこと知りたくて
但我想知道更多關於你的事
もっと距離を縮めたくて
但我想站在離你更近的位置
また君の笑顔浮かベては
如果你能再次展現笑顏的話...
そんなことを考えているよ
我就是在想著這樣的事啊
報われなくても
就算沒有回報
語められそうにないんだ
我看起來也不會放棄啊
君を好きでいることは
但我正在因你深陷愛河
どうか許して欲しいな
還是希望你能原諒我啊