翻譯貢獻:Dovttey
You should have told me
你應該先告訴我的
I dont know what to say
現在的我噤口無言
Why are you sorry
為什麼要說抱歉
How did it get this way
這樣的結果讓我難以接受
My heart is broken down to my core
心碎的感覺直達深處
Its not what I wanted
這一切都不是我想要的
I dont know what I want anymore
失去你後快要迷失自我
Im afraid that band-aids are no good for heartache
繃帶卻不能為心療傷
Not okay
深知你也與我一樣
So tell me when your world is falling down
所以當你也是那樣無助時,我願側身傾聽
Afraid of falling down
害怕墜落
But fire has started right behind me
但是火焰已在身後熾烈,追趕著我
If I dont jump now
若不縱身一躍
I fear that I cant take the burning
就快要感到窒息
I cant hear a sound
已聽不見任何聲響
Nothing that I say can hurt me
我口中的只言片語已不能傷害我
Dive into the ground
只想逃遁
I fear that I cant take the burning
只害怕快要窒息
Im afraid that band-aids are no good for heartache
繃帶遠不能為心療愈
Not okay
我深知你同樣痛苦
So tell me when your world is falling down
所以當你的世界陷入黑暗,我願側身聆聽
Friends of flowers
繁花已逝
Fragile silence
守住易碎的闃寂
Stand beside you
在你身側
Stop your crying
為你拭去淚水
Im afraid that band-aids are no good for heartache
你知道嗎?繃帶遠不能為心療愈
Not okay, so tell me when your world is falling down
所以當你的世界黯淡無光,我還是願意 在你身旁