Cool Water
Cool water
寒水
Cool water
寒水
Cool water
寒水
寒水
Cool water
寒水
Cool water
寒水
Cool water
我想像一卷舒展的捲軸翱翔
漂浮到石塊的邊緣
I want to fly like a scroll unfolding
等待著在它前面滑翔的那一刻
Float to a stone ledge
向樹籬呼喊
Wait for a moment fore spilling
之後逃離而去
Words to a hedge
像一首靜置梳妝台抽屜裡的詩
And going away
你可以說那就是他們的宿命
Like a poem closed in a dresser drawer
你想要像金條一般融化在金流中
You could say thats what theyre for
流入山川湖海
回歸爆裂狀態
You want to melt like bullion in a golden flow
回到深淵
And roll on down the hills
你能夠在哪變得堅硬和使自己充盈呢
在那激蕩的寒水之中
Back to the cracks
在那激蕩的寒水之中
Back to the deep
在那激蕩的寒水之中
Where you can harden and get your fill
在那激蕩的寒水之中
Of cool water in surround sound
在那激蕩的寒水之中
Of cool water in surround sound
在那激蕩的寒水之中
Of cool water in surround sound
哦我的麥金諾緊勒著我
我那冰凍的下顎乞求休息一夜
Of cool water in surround sound
禽鳥伴隨著燈亮響起的聲音
Of cool water in surround sound
禽鳥伴隨著燈亮響起的聲音
Of cool water in surround sound
Oh my mackinaw feels too tight
My frozen jaw begs for the break of night
Songbirds and sounds of dawning light
Songbirds and sounds of dawning light