Soleil
On na pas le même drapeau,
我們擁有不同國籍
Ni la même couleur de peau,
不同的膚色
On na pas le même langage,
不同的語言
La même culture, les mêmes images.
不同的文化,不同的圖像
On na pas les mêmes racines,
我們是不同的種族
Les mêmes idoles qui nous fascinent,
迷戀不同的愛豆
Mais chacun de nous est vivant,
但我們都是如此生動
Avec la même couleur de sang.
流著同樣鮮紅的血
Refrain
副歌
Et on na tous le même soleil,
同樣的陽光
Et la même lune sur nos sommeils,
同樣的月光灑入我們夢鄉
Et on na tous une main à tendre,
同一隻手伸出
Peut-on encore vraiment attendre?
我們還能繼續期待嗎?
On na pas les mêmes coutumes,
我們沒有相同的風俗
Dautres rites, dautres costumes,
其它的儀式,其它的風俗
On na pas les mêmes histoires,
我們沒有相同的歷史
Mais nos mélanges fait lhistoire.
但我們的結合造就歷史
On na pas les mêmes parents,
我們不是同樣的父母
Mais on est tous encore enfant ,
但我們同是孩子
Et tous issus dun métissage,
產生於相同的結合方式
Devenus fous mais nés si sages.
變得瘋狂但生得理智
Refrain
副歌
Et on na tous le même soleil,
我們有同樣的陽光
Et la même lune sur nos sommeils,
同樣的月光灑入夢鄉
Et on na tous une main à tendre,
同一隻手伸出
Peut-on encore vraiment attendre?
我們還能繼續期待嗎?
Car on na tous la même planète,
因為我們身在同一星球
Qui nous supplie dêtre moins bêtes,
她讓我們不那麼野蠻
Et on na tous une main à tendre ,
我們有相同的手伸出
Peut-on encore, vraiment attendre?
我們還能繼續期待嗎?
Une main avec nos différences,
一隻承載我們的差異的手
Et le pouvoir den faire une chance.
以及以此造就機遇的力量
Car on na tous le mêmesoleil,
因為,我們有相同的陽光
Et la même lune sur nos sommeils,
同一片月光照入夢鄉
Et on na tous une main à tendre,
同一隻手伸出
Peut-on encore vraiment attendre?
我們還能繼續期待嗎?
Car on na tous la même planète,
因為我們身在同一星球
Qui nous supplie dêtre moins bêtes,
她讓我們不那麼野蠻
Et on na tous une main à tendre ,
同一隻手伸出
Peut-on encore, vraiment attendre?
我們還能繼續期待嗎?
Car on na tous le même soleil,
因為,我們有相同的陽光
Et la même lune sur nos sommeils,
同一片月光照入夢鄉
Et on na tous une main à tendre,
同一隻手伸出
Peut-on encore vraiment attendre?
我們還能繼續期待嗎?
Car on na tous le même soleil,
因為,我們有相同的陽光
Et on na tous une main à tendre,
同一隻手伸出
Peut-on encore seulement attendre ?
我們還能繼續期待嗎?