今宵も頭づ上では綺麗な満月がキラキラ
今夜昂首凝望 皓月仍舊高掛夜空
幸せそうに世界を照らしている
如此幸福安詳地 將整個世界照亮
當の私は出來損ないでどうしようも無くて
如今的我 卻是一無是處
夜明け夢見ては地べた這いずり回ってる
明明有著黎明的夢想 卻只能匍匐在地
それでも誰かに見つけて欲しくて
即便如此 我仍希望能有誰將我找到
夜空見上げて叫んでいる
仰望著夜空如此吶喊
逃げ出したいなぁ逃げ出せない
渴望逃離 卻發現無路可逃
明るい未來は見えないねぇ
也看不到光明的未來了 吶
それでもあなたに見つけて欲しくて
即便如此我仍希望你能將我找到
蝶のように舞い上がるの
像蝶一樣輕盈飛舞
欠けた翼で飛んだ醜い星の子ミカヅキ
如同黯淡的新月之光 揮動殘缺的羽翼飛翔
今宵も頭上では綺麗な満月がゆらゆら
今夜昂首凝望 皓月仍舊灑下月光
誰かの腕に抱かれて眠っている
緊抱著誰的臂膀 沉沉入睡
當の私はひとりの夜に押し潰されては
如今的我 獨自在夜晚中崩潰
誰にも見えない夜闇這いずり回ってる
誰都沒有發現我 在黑夜中孤獨流浪
それでも誰にも負けたくなくて
即便如此 我仍希望能不輸於任何人
宇宙の隅で藻掻いている
在宇宙一隅暗自抹去淚水
追いつきたいや、追い越したいああ
想要去追趕 越過最前方 啊啊
夢に見たような世界ねぇ
進入那如夢一樣的世界 吶
それでも誰かと比べてばっか
即便如此 我仍希望能將他人打敗
週りを見ては立ち止まって
停下腳步環顧四周
欠けたものを探したそんな自分を変えたい
尋找著我的殘缺之處 只為能讓自己脫胎換骨
それでもあなたとおんなじ景色がまた見たいから
即便如此 我仍希望能與你再度欣賞那相同的景色
泣き出したくても投げ出したくても
即使想落淚 即使想投降
諦めたりはできない
我絕不會再放棄了
それでもあなたに見つかるように
[02:43.278即便如此 我仍為了能被你發現
サナギは強く手を伸ばすの
在蝶蛹中奮力伸出手
欠けたもの抱きしめて願いを放つよミカヅキ
緊握著我的殘缺之處 綻放出祈願中的新月之光
それでも誰かに見つけて欲しくて
即便如此 我仍希望能有誰將我找到
夜空見上げて叫んでいる
仰望著夜空如此吶喊
泣き出したいけど泣き出さない
即使想落淚 我也不會讓淚水奪眶而出
もう後戻りなどできないねぇ
我已不會再後退 吶
それでもあなたに見つけて欲しくて
即便如此 我仍希望你能將我找到
蝶のように舞い上がるの
像蝶一樣輕盈飛舞
欠けた翼で飛ぶよ醜い星の子ミカヅキ
如同黯淡的新月之光 揮動殘缺的羽翼飛翔
光を放ったミカヅキ
綻放出新月之光
今宵も頭上では綺麗な満月がキラキラ
今夜昂首凝望 皓月仍舊高掛夜空
次は君の番だと笑っている
下一個就到你了哦 輕輕地笑著說