Вахтерам
Тебе не нравится дым — чёрт с ним!
你不愛香煙,
Он убивает слова, кругом голова.
它詭異的煙霧誘使人們一起哈煙,又緘默不言,
Уже разносит молва по дворам,
也散佈了謠言,
Что между нами ?Чивава?.
關於我們倆之間“不一般”
О чём с тобой говорить, потеряли нить.
問你解釋越多,聯繫越來越少,
Быть не собой перестать и дома спать.
你不是忙個不停,就是從家中睡個不醒,
Нас не измерить на глаз, а сейчас
我們還沒有確認過眼神,而現在
Зачем мы давим на тормоз, не на газ?
在感情上,為什麼我們剎住了車,而不是再加一把火?
Вопрос извечный: ?Зачем да почему??
一個老生常談的話題:哪有什麼為什麼?
Я понемногу с ума, ты не сама.
我逐漸恢復理智,而你卻不能自己。
А эти ночи в Крыму, — теперь кому?
在克里米亞的那些個夜晚,又是為了誰?
Я если встречу, потом передам ему.
如果我遇見他,他要聽我說,
Писклявый твой голосок, как электрошок.
你腦海中的聲音將你打磨,就像電擊直至休克
Что я бухой без вина — твоя вина.
我被你灌醉,卻只為你的美,
Теперь узнает страна до темна,
在黑暗中,FM電波將發生的事
Им донесут обо всем на FM волнах.
傳播到每一個角落。
Я помню белые обои, чёрная посуда.
我依稀記得,白晃晃的牆面和桌頭櫥上黑色的瓶子
Нас в хрущёвке двое, кто мы и откуда?
在赫魯曉夫式的房間裡的一對,兩個人忘了自己也忘了來路
Задвигаем шторы, кофеёк, плюшки стынут.
拉緊窗簾,讓熱的冒泡的咖啡在一旁放的透涼
Объясните теперь нам, вахтёры, почему я на ней так сдвинут?
請告訴我們,值班員,為什麼我們抱在一起了呢?
Давай вот так просидим до утра.
讓我們這樣坐著一直到天亮,
?Не уходи, погоди!?, но ?Мне пора?. “
請不要走,再多陪我一會好麼?”可是“對不起,該離開了”
И если выход один впереди,
如果我們面前只有一條出路,
То почему мы, то холод то жара?
又為什麼猶豫不決,備受煎熬呢?
Раскладывать по местам я устал.
我厭倦與你分居兩地,
И поворачивать вспять, ну вот опять.
可每當望向你,就又一次熔化在你的目光裡。
Прикосновения плавили мой метал.
你是那最不活躍的元素,
Ты элемент номер пять — ни дать ни взять.
既不化合,也不分離
Идёт к финалу игра в этот раз,
這一場鬧劇迎來了它的結局,
А ты всё так же молчишь, я говорю.
你在我的話語中失去了聲音
Минут пятнадцать осталось до утра,
再有15分鐘太陽就會升起,
Не вызывай так словлю и свалю .
請不要留戀和氣惱,
Попробуем всё подшить, не ворошить.
將美好的回憶就此封藏
Мобильные номера постирать.
寫在衣服內襯的號碼會被洗掉
А уходить не спросив — нету сил!
寫在衣服內襯的號碼會被洗掉
Давай попробуем заново всё собрать.
讓我們試著迎接新的自己!
Белые обои, чёрную посуду.
白色的牆壁,黑色的花瓶
Нас в хрущёвке двое, кто мы и откуда?
合忘我的緊緊擁摟的兩個人
Задвигаем шторы , кофеёк, плюшки стынут.
咖啡的熱氣在黑夜中消逝了
Объясните теперь нам, вахтёры, почему я на ней так сдвинут?
請告訴我們,值班員,我們怎麼就抱在一起了呢?
белые обои, чёрная посуда.
白色的牆壁,黑色的花瓶
Нас в хрущёвке двое, кто мы и откуда?
和忘我的緊緊擁摟的兩個人
Задвигаем шторы , кофеёк, плюшки стынут.
拉緊窗簾,讓熱的冒氣的咖啡在一旁放的透涼
Объясните теперь нам, вахтёры, почему я на ней так сдвинут?
請告訴我們,值班員,我們,我們抱在一起了?
СОЮЗ 43 專輯歌曲
Бумбокс 熱門歌曲
Бумбокс全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Машинопись (Машина Времени Трибьют) | |
2 | Жаль | |
3 | Люди | |
4 | Середній вік | |
5 | Меломанія | |
6 | Все включено | |
7 | Термінал Б | |
8 | III | |
9 | СОЮЗ 43 | |
10 | Безодня | |
11 | 10 | |
12 | Свої |