Waving Through a Window (From "Dear Evan Hansen")
I've learned to slam on the brake
我已慣於插上鑰匙
Before I even turn the key
還沒點火就踩剎車
Before I make the mistake
趁我還沒鑄下大錯
Before I lead with the worst of me
趁我還沒醜態畢露
Give them no reason to stare
別給人關注的理由
No slipping up if you slip away
主動出走不會出糗
So I've got nothing to share
所以我沒什麼好說
No, I got nothing to say
是的我沒什麼可說
Step out, step out of the sun
走開別站在太陽下
If you keep getting burned
如果總被灼傷
Step out, step out of the sun
走開遠離太陽
Because you've learned,
既然已經學會
Because you've learned
既然已經學乖
On the outside always looking in
隻身孤影眼巴巴望著人群
Will I ever be more than I've always been?
我還能否比自己有所長進
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
因為我正敲敲敲打著玻璃
I'm waving through a window
隔著一扇窗我正努力招手(雙關:窗戶也指聊天窗口)
I try to speak, but nobody can hear
沒人聽見我試圖說的話語
So I wait around for an answer to appear
於是我等傻傻等回應降臨
While I'm watch, watch, watching people pass
一邊看著望著窗外攘攘熙熙
I'm waving through a window
透過一扇窗我正努力招手
Oh, can anybody see,
有沒有人能看見
Is anybody waving back at me?
有沒有人回應我
We start with stars in our eyes
開始我們憧憬滿懷
We start believing that we belong
開始相信有了歸巢
But every sun doesn't rise
但陽光始終不普照
And no one tells you where you went wrong
無處詢你哪裡做錯
Step out, step out of the sun
走開別站在太陽下
If you keep getting burned
如果總被灼傷
Step out, step out of the sun
走開遠離太陽
Because you 've learned,
既然已經明白
Because you've learned
既然已經學會
On the outside always looking in
隻身孤影眼巴巴望著人群
Will I ever be more than I've always been?
我還能否比自己有所長進
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
因為我正敲敲敲打著玻璃
I'm waving through a window
隔著一扇窗我正努力招手
I try to speak, but nobody can hear
沒人聽見我試圖說的話語
So I wait around for an answer to appear
於是我等傻傻等回應降臨
While I'm watch, watch, watching people pass
一邊看看看窗外攘攘熙熙
I'm waving through a window
透過一扇窗我正努力招手
Oh, can anybody see,
有沒有人能看見
Is anybody waving?
有沒有人招手
When you're falling in a forest
當你從森林墜下(敘述音樂劇里埃文從樹上掉下的事情)
And there's nobody around
如果無人在場
Do you ever really crash,
依然算倒下過嗎
Or even make a sound
或發出過聲響
When you're falling in a forest
當你從森林墜下
And there's nobody around
如果無人在場
Do you ever really crash,
依然算倒下過嗎
Or even make a sound
或發出過聲響
When you're falling in a forest
森林裡一顆樹倒下
And there's nobody around
如果無人在場
Do you ever really crash,
它依然算倒下過嗎
Or even make a sound
或發出過聲響
When you're falling in a forest
森林裡一顆樹倒下
And there's nobody around
如果無人在場
Do you ever really crash,
它依然算倒下過嗎
Or even make a sound
或發出過聲響
Did I even make a sound?
我至少發出過聲響吧
Did I even make a sound?
我至少發出過聲響嗎
It's like I never made a sound
其實也許我從未發出過聲響
Will I ever make a sound?
我還能發出聲響嗎
On the outside always looking in
隻身孤影眼巴巴望著人群
Will I ever be more than I've always been
我還能否比自己有所長進
'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
因為我正敲敲敲打著玻璃
I'm waving through a window
隔著一扇窗我正努力招手
I try to speak
我試圖說的話語
But nobody can hear
沒人聽見
So I wait around for an answer to appear
於是我等傻傻等回應降臨
While I'mwatch, watch, watching people pass
一邊注視窗外攘攘熙熙
I'm waving through a window
透過窗戶努力招手
Can anybody see,
有沒有人能看見有沒有人招手回應我
Is anybody waving back at me?
有沒有人招手回應我
Is anybody waving
有沒有人招手
Waving, waving, whoa-oh, whoa- oh-oh-oh
招手,招手回應我