スクランブルエッグガール
「スクランブルエッグガール」
右?還是左嗎? 該往哪邊走才好呢?
在這樣的地方也接收到電波
右?左か? どっちへ行けばいいんだ?
說出「乾脆殺掉」之類的說話不就好了嗎?
こんな場所でも電波は屆く
一定會有誰來迎接我的吧
喧鬧,人潮,遮擋了雜音
「いっそ殺して」なんて言えばいいか?
在腦內一角響起「1,2」
きっと誰かが迎えに來るだろう
將膚淺的夢緊緊地塞進
空空的樽瓶投往天空
雑踏、人混み、雑音を遮って
啊啊!僅是在思考的話真的很沒趣呀!
脳の隅まで響け「1、2」
「誰來把我帶到去
這城市最高的地方去呀!」
薄っぺらい夢ギュッと詰め込んで
scrambled egg girl 是誰在叫喊
空のボトルを宙へ投げた
在不為人知的
縫隙中的美妙響聲
嗚呼!考えてるだけじゃつまらない!
為尋求刺激而被折騰
向那樣的我說再見
この街で一番高い場所へ
scrambled egg girl
誰か私を連れていって!
真遺憾,答錯了
從外殼之中的話什麽都不知道
スクランブルエッグガール
將它打破走出來吧
誰が呼んだか
在這個我的背上
知らぬ合間に素敵な響き
有著為飛降而在的翅膀嗎
陰沉鬱悶的風,就連雲也都捲進去
刺激を求めて振り回されてる
直到銀河的盡頭呼叫「1,2」
乾脆現在就在這裡開始不就好了嗎?
そんな私とはサヨウナラ
某人的故事已經再也等不下去了
啊啊!僅是被人盯著的話真的很沒趣呀!
スクランブルエッグガール
誰來告訴我
殘念、不正解
這個城市中最有趣的遊戲呀!
殻の中からじゃ何もわからない
scrambled egg girl
是誰決定的
ぶち破って出てゆけ
無人知曉無用無意義的尊姓大名
この私の背に
全都給我報廢吧
飛び降りる為の翼はあるか
就連泡沫也不剩
將不需要的真心話
鬱陶しい風、雲をも巻き込んで
擾亂吧
銀河の果てまで叫べ「1、2」
scrambled egg girl
真遺憾,非我本意呀
いっそ今ここで始めれば良いか?
打破外殼 看吧 將其染成赤紅吧
誰かの物語はもう待てない
擺脫一切飛奔出去吧
在這內臟裡
嗚呼!見つめられるだけじゃつまらない!
有著逃離這裡般的堅強嗎
與誰的對話也好
この街で一番素敵な遊び
潮流雜誌也好
誰か私に教えてよ!
啊啊!眼前的一切事物
全部都真沒趣呀!
スクランブルエッグガール
失眠的城市 行人天橋上
誰が決めたか
誰來追逐著我呀!
知らぬ存ぜぬ下らぬ禦尊名
在全向十字路口的人潮之中
陌生的某人正看向遠處
スクラップにしてくれよう
昇起時即是早霞降沉時即是夕陽
泡も殘さぬ
那個赤紅太陽是在哪一邊呢?
要らぬ本音を
scrambled egg girl 真遺憾,答對了
掻き亂せ
是就連雛鳥也成不了的騙孩子把戲呀
委身於洋紅色中消去了的說話
スクランブルエッグガール
眼淚使得此身繼續焦燥苦惱
殘念、不本意さ
殻ごと破ってほら真っ赤に染めろ
ぶち撒けて飛び出せ
この內臓に
逃げ出せる程の強さがあるか
誰かとの會話も
流行りモノの雑誌も
嗚呼!目にするモノ全部が
下らない!
眠れない街 歩道橋の上
誰か私を追い詰めて!
スクランブル交差點の 人波の中
見知らぬ誰かが遠くを見ている
昇れば朝焼け 沈めば夕日
あの赤い陽はさぁどちら?
スクランブルエッグガール殘念、大正解
雛にも成れない子供騙しさ
マゼンタに委ねて失くした言葉
涙が此の身を焦がし続けてゆく
-END-
SECRET8 專輯歌曲
out of service 熱門歌曲
out of service全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | IA03 -VISION- | |
2 | Tokyo Real World | |
3 | Osaka Underground | |
4 | 終焉JCT | |
5 | Bit Tune | |
6 | SECRET8 | |
7 | PLANET8 | |
8 | ONE01 | |
9 | ONE00 |