詞:夏代孝明
曲:夏代孝明
ねえニア
吶尼亞
誰かを笑い飛ばさなきゃ
如果不能對某些人一笑了之
就不能夠原諒自己
自分を許せないような
如此無用的人類
くだらない人間のこと
你是怎麼看待的?
キミはどう思う?
吶尼亞
ねえニア
只顧度量著別人的步伐
無意義地加快自己的腳步
他人の歩幅を眺めて
如此無趣的人類
你是怎麼看待的?
意味もなく駆け足になる
吶尼亞
つまらない人間のこと
吶尼亞
キミはどう思う?
微笑著度過的每一天
ねぇニア
將其視為理所當然
如此傲慢的人類
ねえニア
你是怎麼看待的?
「沒有形狀的
笑顔で過ごす日々を
不確定之物
總是會使我的計算
當たり前と思うような
產生混亂」
傲慢な人間のこと
但是
キミはどう思う?
啊啊我依然相信著
「カタチのない
會詢問不具有心靈的你
フタシカナモノはいつだって
是因為
ケイサンを
你的手比起我的手
クルワセテしまうの」
要更加溫暖
吶尼亞
だけど
小時候說夢見的
那個夢的後續
ああ僕はまだ信じてる
居然關係到了未來
ココロないキミに
你是怎麼看待的?
問いかけたのは
啊啊 是不是又是我的錯覺?
キミの手が僕よりも
在看不到明天的昏暗的
あたたかかったからさ
宇宙之下
你的手似乎比我的手
ねえニア
顫抖地更加厲害
吶尼亞
子供のころに見てた
如果不能對某些人一笑了之
あの夢の続きがこんな
就不能夠原諒自己
未來につながってたこと
如此沒用的我們
キミはどう思う?
你是怎麼看待的?
啊啊我依然期待著
ああ僕はまた勘違い?
雖然已經殘破不堪
明日のない暗い
面目全非
この宇宙の下
但是我不想忘記
キミの手が僕よりも
你所在的這個星球
ふるえていた気がした
啊啊我依舊
相信著
ねえニア
我詢問不會陷入沉睡的你
是因為
誰かを笑い飛ばさなきゃ
你的手比起我的手
自分を許せないような
要更加溫暖
くだらない僕たちのこと
要更加溫暖
キミはどう思う?
ああ僕はまだ期待してる
ボロボロで
もう見る影もないけれど
キミが居るこの地球を
忘れたくはないんだよ
ああ僕はまだ
信じてる
ネムラナイキミに
問いかけたのは
キミの手が僕よりも
あたたかかったからさ
あたたかかったからさ