詞:畑亜貴
曲:佐伯高志
原唱:南條愛乃/徳井青空/Pile
Vocal:
絢瀨繪里:Tatsu不帕
矢澤妮可:芊狸koi
西木野真姬:熙揚Akane
Mix:樓月幸
Illust:芊狸koi
合:
近づいた足音君ならいいのに
逐漸接近的腳步聲如果是你的話該有多好呢
違うって違うって知ってるけど
即使我明白那並不是你並非是你
寄りそって歩いてみたいこの気持ち
這份想要與你接近並肩而行的心情
受けとって受けとって欲しくなる
請收下吧如此期盼著你接受我的心情
【不帕】
言葉にならない吐息が凍り
不成言語的嘆息冰封凍結
すぐに消えてくひとり立つ街角
瞬間消散在獨自一人佇立的街角
【芊狸】
探してしまう君の背中を
在不會有你的人海中
いるはずもない人混みのなか
我搜尋著你的背影
【熙揚】
今日はね會いたいと
如果今天對你說出了
雲えばよかった
「想要見你」該多好呢
約束しそびれて悔やんでるの
未能許下約定的我此刻後悔不已
【不帕】
今すぐに電話かけて
明明想要立刻打電話給你
すぐに來てとここに來てと
想告訴你希望你立刻來到這裡
告げてみたいのに
陪伴在我身邊
合:
ためらってるとまどってる
猶豫著迷茫著
まだ決められない
無法下定決心的我
指先で星の數なぞりながらも
即使是用指尖細數著繁星
好きになったあの日
回想起喜歡上你的那一天
思って胸が痛い
我心中仍舊隱隱作痛
ためらってるとまどってる
猶豫著迷茫著
まだ決められない
無法下定決心的我
夜が更けてしまうから
夜色逐漸加深
早く決めなきゃ
必須要快點決定才行
好きになって私はすこし
喜歡上你
臆病になったみたいね
似乎讓我變得有些怯懦了呢
近づいた足音君ならいいのに
逐漸接近的腳步聲如果是你的話該有多好呢
違うって違うって知ってるけど
即使我明白那並不是你並非是你
寄りそって歩いてみたいこの気持ち
這份想要與你接近並肩而行的心情
受けとって受けとって欲しくなる
請收下吧如此期盼著你接受我的心情
【熙揚】
窓にきらめく飾りが落ちて
窗戶上閃爍的裝飾掉落下來
拾い上げれば不意に泣きたくなる
如若拾起淚珠定會在不經意間滑落
【不帕】
予感がするよ君に會えると
我預感著一定會與你相見
ただの予感じゃないそう信じてみたい
我會試著相信這不僅僅只是預感
【芊狸】
自分から會いたいと雲えばよかった
如果由我來說出「想要見你」就好了呢
意地張ってなんとなく我慢してた
逞強忍耐著將心意封鎖
【熙揚】
今すぐにいつもの場所
現在就想去往
行ってみようかもしかしたら
我們一直相會的地方
君がいるかも
也許你也正在等著我
合:
ためらってるとまどってる
猶豫著迷茫著
まだ決められない
無法下定決心的我
夜が更けてしまうから
夜色逐漸加深
早く決めなきゃ
必須要快點決定才行
好きになって私はすこし
喜歡上你
臆病になったみたいね
似乎讓我變得有些怯懦了呢
【不帕】(芊狸rap)
駆け出したら
向著有你的方向奔去
冷たさにふるえながらも
因為天氣寒冷而顫抖著
熱くなるほっぺたと
然而臉頰與胸口的悸動
胸の鼓動が
卻變得灼熱
好きになった
回想起喜歡上你的那一天
あの日思って淚出そう
淚水彷彿會不禁滑落
【不帕/熙揚】(芊狸rap)
駆け出したら
向著有你的方向奔去
冷たさにふるえながらも
因為天氣寒冷而顫抖著
遠くから私へと手を振る誰か
從遠處看見了向著我揮手的誰
合:
あれはきっと君が
那一定是你
急いでこっちへ向かうところね
正急著飛奔至我身旁的你
近づいた足音君の足音が
逐漸接近的腳步聲你的腳步聲
まっすぐ私へ駆けてくる
向我直奔而來
寄りそって歩いてみたいこの気持ち
想要想你靠近與你並肩而行的這份心情
おんなじ気持ちで駆けてくる
與我懷有相同的心情的你正向我奔來