A Gritos de Esperanza
A GRITOS DE ESPERANZA
(Alex Ubago )
編輯:Federico de BISU(2Y)
如果月亮明天不再發光
只要看到你笑,一切仍會如舊
這就是能使我快樂的
A pesar de que la luna no brille mañana
我的靈魂...
me dará igual sólo verte reír
那比一個特別的眼神
es lo que me hace feliz.
或者任何一個最冷酷的表情刺傷都更真實
mi alma...
失靈的匕首
在我胸膛
Y es verdad que una mirada distinta
但是我的愛,那裡有魔法
o algún gesto más frío se clava
親愛的,現在我看到你了
en mi pecho ,
甚至已經開始對你思念
daga del desconcierto
我無法想像我的悲傷
pero amor ahí está la magia.
如果哪天你遠離
我想,這樣的話...
Ahora que te veo niña
希望如果他們問起我
ya te hecho de menos,
不要告訴他們我去了哪裡
no imagino mis heridas
你的心靈會更加堅強
si algún día te vas lejos.
當你看向前方
不要記起所有那些我未曾給你的
Querría por esto. ..
只是留下了太多的事情想要告訴你
Que si preguntan por mi,
還有太多你要對我說的
no les digas donde fuí,
還有太多的時光及激情要去經歷
que tu alma sea fuerte
在你身邊,啊,我親愛的...
y cuando mires hacia el frente,
在你身邊...
no recuerdes todo lo que no te dí.
我希望,明天是我們的眼睛在閃爍
希望你不斷向我索要著愛情的呼喊
Y es que quedan tantas cosas
希望的呼喊
por contarte y que me cuentes
現在我有了你
tantos ratos y pasiones por vivir,
我不願再浪費時間
a tu lado, oh mi vida...
不願再為我荒誕的自尊心迷失
a tu lado...
而浪費任何一刻
恐懼已經煙消雲散
Y ojalá que nuestros ojos si brillen mañana,
如果他們問起我
y que tu voz siga pidiéndome a gritos amor,
不要告訴他們我去了哪裡
a gritos de esperanza.
你的心靈會更加堅強
當你看向前方
Ahora que te tengo
不要記得那些我未曾給過你的
no pienso perder el tiempo,
希望你的眼睛永遠閃耀著光芒
ni perderme por mi absurdo ego
因為你值得
ni un solo momento,
請原諒我,假如某天我想要
se esfuma, elmiedo.
你不再是你
而如果他們問起你
Si preguntan por mi,
我只會說在一天晚上
no les digas donde fuí,
我夢見了你
que tu alma sea fuerte
而且只會在從那時起的夢裡
y cuando mires hacia el frente
看見自己每天與你在一起
no recuerdes todo lo que no te dí.
只是留下了太多的事情
想要告訴你,還有太多你要對我說的
Que tu luz brille por siempre
還有太多的時光及激情要去經歷
por que tu te lo mereces
在你身邊,啊,我的愛...
y perdona si algun día pretendí,
在你身邊.
que no fueras tu misma.
Y si preguntan por ti
sólo diré que te vi
en mis sueños una noche
y sólo sueños desde entonces
para verme cada día junto a ti.
Y es que quedan tantas cosas
por contarte y que me cuentes,
tantos ratos y pasiones por vivir,
a tu lado, oh mi vida...
a tu lado.