自分より下手(へた)くそな人
尋找比自己更沒用的人
探して浸(ひた)るの優越感(ゆうえつかん
沉浸於這般的優越感之中
でもその度(たび)ちょっと自分を嫌(きら)って
但每當這樣做就會有點變得討厭自己
次元(じげん)遡(さかのぼ)って現実逃避(げんじつとうひ
回遡次元逃避現實
でも良いんじゃない
但這樣也不錯吧?
別に良いんじゃない
就這樣不就好了嗎?
無理に強(つよ)がらなくても良いんじゃない
即使不勉強去逞強也可以吧?
下(した)を見て強(つよ)くなれるのも
向下望就能變得堅強
また人だからさ
因為我也不過是人啊。
五月蠅(うるさ)いもううざい
吵死了真的麻煩死了
くらいにCryを掻(か)き消(け)す様(よう)な
如此將哭泣聲消抹掉似的
世界なら抗(あらが)ってたいのに
這般的世界我明明就想要去與之抵抗
降(ふ)り出(だ)した空の泣き聲は透明(とうめい)で
降雨的天空的哭泣聲卻是透明的
『わかんない
『我不懂啊,
もうわかんないよ!』
我不管了啊!』
を何遍(なんベン)も
無數次這樣說道。
僕達は存在(そんざい)証明(しょうめい)に
我們為了存在的證明
毎日(まいにち)一生懸命(いっしょうけんめい)で
每天都拼命過活
こんな素晴らしい世界で
在如此美妙的世界
まだ生きる意味を探してる
繼續去探求活著的意義
そりゃそうだろだって人間は
因為說著「那是理所當然的吧」的人們
希望無(な)しでは生きられないからさ
沒有了希望就活不下去了啊
みんな
大家
心のどっかで來世(らいせ)を信じてる
在心裹某處都是深信著來世的
昨日の僕守る為に
若然歡笑
笑うくらいなら
只是為了守護昨天的我
泣いたっていいだろ
那即使我哭了也沒關係吧?
ねぇ
吶
止まないの雨が
不止的雨
夏空(なつぞら)を鮮明(せんめい)に描(えが)いたって
即使鮮明地描繪出夏日的天空
僕達は不完全(ふかんぜん)で
我們亦是不完美而
未完成(みかんせい) な
不成熟的呢