優等生シンドローム
在无趣的每一日的角落里 今天也是
退屈な日々の片隅で また今日も
令人厌烦地不断重复着
飽きるほど繰り返してる
Yes的回答
Yesの回答
在令人安心的那笑容的里侧
安堵しているその笑みの裏側で
忽然,绽开的是
ふと 綻びかけたのは
名为“好孩子的我”的虚像
いい子の僕 という虚像
如果按照期望那样的
望まれてるボクを
演着我自己的话
演じきっていたら
不论是谁都只会有
誰もが(そういうボク)だけ
「那样的我」的印象
切り取った
就算受伤 就算被强迫
傷つけたって 無理させたって
是「我」的话一定没关系的吧?
(ボク)ならきっと平気でしょ
钻进了「如同期待」的牢笼之中
(期待通り)の檻に入れられて
将不需要的感情葬送
必要ない感情は葬った
反正谁也不会注意到
どうせ誰も気付かないし
对那令人痛苦的现实 装作无所谓一样地笑着
辛い現実を 平気な振りして笑う
搞不明白
そんなボクは
那样的我在想着什么?
何考えてるか分かんないよ
被这样子说了啊
って言われたってさ
我讨厌「这样子的我」啊
(こんなボク)は嫌だったと
靠着这样子哭喊的话
泣き喚いて縋れば
就会有什么改变了吗?
そしたら何か変われた
就会有谁来帮我了吗?
誰かが助けてくれた
被期待压垮,做着徒劳的事
期待に潰され 空回りして
独自一人的可悲的我
独りでカワイソウな僕を
能对这样的我一笑置之
笑いとばして
说出“没关系吧?”吗
大丈夫かよって 言った
想要从某人哪里得到自己是必要的这样的承认
必要だと誰かに認められたくて
但做困难的事,却又失败了
難しいことをしては 失敗した
被抛弃,保持距离
見放され 距離を置かれ
因为不讲理而惊讶
理不尽に呆れられて
被人这样想的我
そんな思いをさせたボクが
却是加害者吗……?
加害者なんだ
释放不需要的感情的话
必要ない感情をばらまけば
大家,马上就逃走了
皆 すぐに逃げていく
「那样的话
(それなら
装作无所谓一样地嘲笑吧」
いっそ平気な振りして嗤おう)
令我变成那样的,到底是谁呢?
そんなボクにしたのは 誰だったの
我不明白 所以告诉我吧,呐?
分かんないから教えてよ ねえ
本来不应该是这个样子的
こんなはずじゃなかった と
这样归为某个人的错的话
誰かのせいにしちゃえば
就会变得快乐了吗?
そしたら 楽になれた
就会能够得到谁的理解了吗?
誰かに 分かってもらえた
背叛了期待,令人感到失望
期待に背いて 失望されて
悲惨又可悲的而我
惨めでカワイソウな僕を
能对这样的我一笑置之
笑いとばして
说出“没关系的”吗
大丈夫だよって 言った
不知何时
戴上了无法取下来的
いつの間にか
制作出的笑容
張り付いて
保持着能乐面具一样的笑容哭了出来
とれなくなった作り笑い
却嘲笑说
能面のような笑顔のまま泣いた
那样的我令人作呕吗……?
そんなボクが
这样的话
キミワルイって嗤うんだ
到底怎样做才好啊,呐?
じゃあ
本来不应该是这个样子的
どうやったら良かったんだよ ねえ
只不过是想得到承认罢了
こんなはずじゃなかったよ
我讨厌这样子的自己啊
ただ 認めてほしかった
只不过是个充满谎言的人偶
こんなボクは嫌いだよ
拜托了,谁来发现我
嘘だらけの人形なんて
在「真实」消失掉之前
誰か お願い 僕を見つけて
承认这样,软弱又爱哭的我…
(本当)が消えてしまう前に
本来不应该是这个样子的
弱くて泣き虫な僕を 認めて
靠着这样子哭喊的话
こんなはずじゃなかった と
就会有什么改变了吗?
泣き喚いて縋れば
我就不会再哭泣了吗?
そしたら 何か変われた
背叛了期待,令人感到失望
僕はもう 泣いていなかった
悲惨又可悲的而我
期待に背いて 失望されて
请对这样的我一笑置之
惨めでカワイソウな僕を
说出“没关系的”
笑いとばして
大丈夫だよって 言って