“おやすみ.”
「おやすみ。」 - 羊毛とおはな
聞いてよ、今日は
[晚安。] - 羊毛和花
些細なミスをして
听我说啊 今天
因为稍微有一些小小的失误
愚痴をこぼすけど
所以可能会稍微抱怨一下
ちょっと許して
请不要在意
温和的牛奶的味道
温かいミルクの
让人很开心
匂いがして 嬉しい
听我说啊 今天
在公交车上睡着了
聞いてよ、今日は
以没睡醒的状态
行きのバスで寝ちゃって
迟到了5分钟
度过了让人哈欠停不下来的
寝ぼけたまま
漫长的一天
5分遅刻して
在看喜欢的电影的时候
你
欠伸がとまらない
明明学的不像
長い1日だった
却还一直重复着之前的台词
无论什么时候看都觉得很可笑
好きな映画を観てる時
忍不住笑出声
从今往后也可以
あなたは
一直以同样的节奏
和你一起生活下去
似てもないのに
是我的幸福
台詞を 繰り返す
当时钟转到0点的时候
晚安
いつ見ても 可笑しくて
听我说啊 今天
本来应该进行房间的扫除
笑い こぼれる
看了一会电视 不到5分钟
发现了之前
これから先も
找不到的发夹 好开心
ずっと同じペースで
听我说啊 今天
明明闹钟一直在响
生きていく事が
从梦中醒来
私の幸せ
却花了很长时间
其实明天是休息之类的事情
この時計が0時を
并不会有吧
まわる頃に おやすみ
在吃喜欢的东西的时候
你
聞いてよ、今日は
总是会在咽下去之前
部屋の掃除するはずで
说点什么
无论什么时候看都觉得很可笑
テレビ観てたら5分もしないうちに
忍不住笑出声
从今往后也可以
失くしたヘアピン
一直以同样的节奏
見つけられて 嬉しい
和你一起生活下去 是我的幸福
当时钟转到0点的时候
聞いてよ、今日は
晚安
鳴り響くアラームで
当时钟转到0点的时候
晚安
夢を覚ますのに
時間がかかりそう
実は明日休みだなんて
ないかな
好きなものを食べてる時
あなたは
飲み込む前に
何故か喋り出す
いつ見ても 可笑しくて
笑い こぼれる
れからもずっと
ずっと同じペースで
生きていく事が 私の幸せ
この時計が0時を
まわる頃に おやすみ
この時計が0時を
まわる頃に おやすみ