I Got 5 On It
People in Oakland, Oakland
奥克兰的族人们
See I'm riding higher and higher (woah-ohh)
一个个嗨的飞起穿过了平流层
Kinda broke so ya know all I got's five, I got five
(钱都花在草上)穷困潦倒全身上下就5块钱 我还有5块
Verse 1: Yukmouth
Player, give me some brew and I might just chill
伙计 要是只给我酒瓶可能会有点扫兴
But I'm the type that like to light another joint, like Cypress Hill
我是那种像Cypress hill一样喜欢"磕不停"的"不停磕"的人(Cypress hill主张嗑嗨来提升创作灵感)
I steal doobies, spit loogies when I puff on it
我烟卷全靠偷 猛吸一口 鼻涕口水肺都快咳出来
I got some bucks on it, but it ain't enough on it
还是揣了点银子的 但是要买草就捉襟见肘
Go get the S-t. I-d-e-s
算了 来点mo-ai麦yi-a芽 ji-you酒浇愁
Nevertheless I'm hella fresh, rolling joints like a cigarette
然而我还是非常清醒 卷叶子水平依然炉火纯青
So pass it across the table like ping pong, I'm gone
像打球那样把烟卷传给我 我要飘了
Beating my chest like King Kong
彻底失控 像金刚一样拍打胸大肌
It's on. Wrap my lips around a 40
把嘴裹在4斤重酒瓶里不喝干净不撒手
And when it comes to getting another stogie
当点起再一根的时候
Fools all kick in, like ***nobi
刚才蹭抽的混球们都得先投币
No, he ain't my homie to begin with
那个混进来的从来就不是我伙计
It's too many heads to be proper to let my friend hit it
僧多肉少我朋友两圈下来还没抽一口
Unless you pull out the fat-crispy
除非你甩出一张百元大钞 (不然就滚蛋)
5 dollar bill, on the real, before it's history
那就出五块 不能再低了 不要等到抽完又说你想要
Cause fools be having them vacuum lungs
这里到处都是几天没开荤的(fools不掏钱到处蹭烟抽的人)
An if you let em hit it for free; you hella dum-da-dum-dumb
如果你让他们白吃白喝 你纯粹也是傻掉了
I come to school with the Taylor on my earlobe
我戴镶了波顿之钻的大耳钉进了学校
Avoiding all the thick teasers, skeezers, and weirdos
避开所有可能会缠上我的肥佬 公交 怪胎
That be blowing off the land, like "Where the bomb at?"
她们的声音就像平地炸雷:“你把宝贝藏哪了”
Give me two bucks, you take a puff and pass my bong back
(我只能说)给我两块 拿去吸一口然后还给我
Suck up the dank like a Slurpee
你是没见过她们如狼似虎的样子 肺活量惊人 坐地能吸土
The serious
说实话
Bomb will make a niggy go deliriou
我这好货会让伙计跟埃迪墨菲一样
Like Eddie Murphy
精神错乱(喜剧表演家Eddie Murphy演出时靠保持兴奋)
I got more 'Growing Pains' than Maggie
我成长中的烦恼可比Maggie多得多(Maggie是80年代电视剧Growing Pains的角色 挑起了养活家人的重担 这里双关我也扛起了给朋友们供货的大旗...)
Cause homies nag me
可(没办法)伙计们一直在BB
To take
要我把
The dank
最上等的货
Out of the baggie
从袋子里拿出来分给他们...
Hook
I got five on it
我出5块
Grab your 40, let's get keyed
抱起酒瓶猛灌 不嗨不归
I got five on it
我就出5块
Messing with that Indo ****
要跟印度新货干到底 (Indo 一种杂交品种集合了上代的优点)
I got five on it
给爷来5块的
It's got me stuck and not go back
深陷其中我无法自拔啊
I got five on it
我只剩5块
Partner lets go half on a sack
伙计你再出五块咱俩对半分 (10刀一小袋任何种类的草 合资是最好的打算...)
Verse 2: Numskull
I take sacks to the face whenever I can
整袋甩脸上的感觉不能再好
Don't need no crutch, I'm so keyed up 'till the joint be burning my hand
不想加过滤嘴 结果太兴奋没留神被烟卷烫了手(crutch形容用小块纸片或纸板夹住烟卷)
Next time I roll it in a hampa
下次我看得用雪茄卷
To burn slow, so the ashes won't be burning up my hand, bro
走的慢 所以烟灰才不会烫到我的手 伙计你懂
Hoochies can hit but they know they got to pitch in
公交女们也可以尝尝但是她们得自己动手
Then I roll a joint that's longer than your extension (hahaha)
然后我会卷一个比你的延长套还长的(或者说比你接的头发长再或者你随便发挥)
Cause I'll be damned if you get high off me for free
如果你吃白食还嗨过我 那就有点让人很挫火
Hell no, you better bring your own spliff, chief
别做梦了 你最好自己带着货 哥们
What's up, don't babysit that better pass the joint
搞什么飞机 占着茅坑不 抽一口赶紧传过来(babysit形容把烟卷拿在手里不抽也不传的浪费行为)
Stop hitting cause you know you got asthma
别再吸了自己得了哮喘还不知道轻重?
Crack a 40 open homie
再开瓶40(盎司)的麦芽酒
And guzzle it, cause I know the **** in my system is getting lonely
猛灌几大口 毕竟不能光让在我体内流窜
I gotta take a whiz test to my P-O
我还得去检察官那里做尿检
I know I failed cause I done smoked major **** bro
我知道完蛋了因为除了没吃别的
And every time we with Chris that fool rolling up a fatty
每次Chris那个笨蛋在的时候卷的烟就像肿了(Chris指代Luniz的经纪人或NBA球员Chris Webber)
But the Tanqueray straight had me
不多说了Tanqueray的后劲上来了(Tanqueray-添加利金酒)
Hook
I got five on it
我只剩5块
Grab your 40, let's get keyed
抱起酒瓶猛灌 不嗨怎么成
I got five on it
我就出5块
Messing with that Indo ****
要跟印度货干到底
I got five on it
我还有五块
It's got me stuck and not go back
走出第一步就回不了头了啊
I got five on it
就5块不能在多了
Partner lets go half on a sack
伙计你再出五块咱俩买了对半分
Verse 3: Numskull
Hey, make this right man, stop at the light man
伙计 打起精神 看见红绿灯了没
My yester-night thing got me hung off the night train
昨晚够嗨让我像喝酒断了片 (night train是一种标示度数低但是后劲很足的酒)
You fade, I face, so let's head to the east
你脑子现在不灵光 我眼睛现在还好使 我们合二为一往东边开
Hit the stroll to 9-0 so we can roll big ha***sh
哎对 朝90号马路打方向盘 我们离叶子不远了 (Hash是伯语中的 90号大街穿过奥克兰贫民区 那里有便宜卖的草)
I wish I could fade the eighth, but I'm low budget
我还以为好歹能多买点但现在明显超出预算
Still rolling a two door Cutlass same old bucket
再回到那辆老款的破卡迪拉斯里
Foggy windows, soggy Indoe
关紧车门 烟雾弥漫 车里开始fun
I'm in the 'land getting smoked wit my kinfolk
我在极乐之地和亲友团腾云驾雾
Verse 4: Yukmouth
Been smoked, Yuk'll spray ya, lay ya down up in the O-A-K the Town
有点上头 吐着烟最后躺下来 在奥-克-兰城里低空飞行...
Homies don't play around we down to blaze a pound
伙计别瞎整了我们再搞他个一磅
Then ease up, speed up through the E-S-O
放轻松 加速驶过东区 (不想多呆的犯罪频发区)
Drink the V-S-O-P with a lemon squeeze up
喝着加了柠檬的上等白兰地
And everybody's rolled up, I'm da roller
每个人手都没闲着 我是滚筒卷叶机
That's quick to fold a blunt out of a buncha sticky doja
卷草破万卷 下手如有神
Hold up, suck up my **** is all you do
拿着 猛咂我的成品
Kick in fees, cuz where I be, we need half like Umfufu.
再来一轮集资 我们差这一半的钱就像Umfufu (Umfufu是非洲人 她和非裔美国人结婚后朋友告诉她现在跟丈夫的离婚可以分一半财产也不影响她的美国身份)
Hook
I got five on it
给爷来5块的
Grab your 40, let's get keyed
抱起酒瓶猛灌 不嗨怎么成
I got five on it
我就出5块
Messing with that Indo ****
要跟印度货干到底
I got five on it
我只剩5块
It's got me stuck and not go back
这爬不出的无底洞
I got five on it 5
块不能在多了
Partner lets go half on a sack
伙计你再出五块买了咱俩对半分