嗚呼 華のように鮮やかに さあ
呜呼 如同花儿一样鲜艳美丽
嗚呼 鳥のように優雅に
呜呼 如同鸟儿一样优雅无比
嗚呼 風まかせも心地良い さあ
呜呼 如同风儿吹拂的舒心感
嗚呼 月明かり照らされて
呜呼 被月光明亮地照耀着
Cover: 流月
所谓正确之物啊
即因人规则之差所变
正しさなんてもの
这个世界 若是真有不变之物
人のモノサシによって変わる
那即为华鸟风月 庄严而又美丽之物啊
この世界 不変あるとするならば
若是后悔
華鳥風月 厳かで美しいもの
则要学会之后再迈出步伐
二度的过错
後悔をして
再次重演
学び また歩もう
所谓历史
二度と過ち
即是不变之情
繰り返さぬように
几经轮转 目睹受伤后又互相和解的
世界的成长
歴史とは
所谓正确之物啊
変わらぬ感情が
是连大人都无法区分的幻想
廻り廻って 傷付けて和解された
这个世界 若是真有不变之物
那即为华鸟风月 足以令人安稳且怀念之物啊
世界の成長
出淤泥而不染
正しさなんてもの
就是正义吗?
大人にも分からない幻想
被存在於错误之中的区别
この世界 不変あるとするならば
所魅惑 明知如此 却仍无惧於污秽的爱
華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
也称得上是正确的
就是因为没有实体
汚れぬことが
才会让人想要感受 而且啊
正義なのだろうか?
就像将活着的东西全部带进结界内侧的 花鸟风月一样
過ちの中にあるけじめに
因为无法衡量才有意义
魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
正因如此 才会在爱情之中彷徨
正しさと言うこと
不论是能够感到悲伤的心
形無いからこそ
还是可以包容愤怒的温柔 一定能像
感じようと思える それも
将活着的东西全部带进结界内侧的 花鸟风月一样
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
不论到哪里都要变得更美
測れないから意味がある
不论何时都要美丽的活着
だからこそ 愛を彷徨う
悲しめる心も
怒れる優しささえも きっと
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
何処までも美しくなれ
いつまでも美しくあれ