何でもないと口をつぐんだ
【才说著「没什麼」 然后抿起了嘴唇】
ホントはちょっと足を止めたくて
【其实是想 稍微试着驻足不前】
だけどもきみは早足ですっと前を行くから
【但你的脚步那样快速地 朝前方走去】
ぼくはそれを見つめてる
【我只能注视著 那样的你】
最終便 きみは乗る ぼくを置いてって
【末班车 你乘了上去 却将我留了下来】
はしりだす ゆっくりと 地面がずれていく
【开始行驶 缓缓地 地面在我看来是如此的扭曲】
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
【哭什么的不行 不行啊】
でもホントは言いたいよ
【但真的好想说出口】
「いかないで」
【「不要 走」】
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
【朝著远处 逐渐消失 将我丢在了这里】
もう随分 見えないよ 夜が崩れていく
【已经 差不多快看不到了呢 夜晚的景色都在逐渐崩坏】
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
【哭什么的不行,不可以哭啊】
でもホントは言いたいよ
【但真的好想说出口】
「いかないで」
【「不要 走」】
祭りも終わればいつもと同じ
【当祭典结束时 我们一如往常还在一起】
変わらぬ夜が来るんだと知った
【一成不变的夜晚要降临了,我还这样认为】
だけどもきみはいつもよりずっと色っぽく見えて
【然而在我眼里 你却比平日 看起来更加妩媚动人】
ぼくはそれを見つめてる
【我只能注视著 那样的你】
時間だけが 過ぎていく ぼくを連れてって
【只有时间 匆匆流逝 牵领著那样的我】
帰り道 暗いけれど 一人で大丈夫かな
【回去的路上 即使很暗 但一个人大概也没问题了吧】
街灯に 照らされて 影ができている
【(我)被街灯 所照亮 拉出了影子】
一人ぼっちさ
【真是孤身一人啊】
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
【朝著远处 逐渐消失 将我留了下来】
完全に また今度 夜が滲んでいく
【完全的 现在又再度 沉浸在夜色中】
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
【哭什么的不行 不行啊】
でもホントは言いたいよ
【但真的好想说出口】
「いかないで」
【「不要 走」】
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
【朝著远处 逐渐消失 将我丢了下来】
完全に また今度 夜が滲んでいく
【完全的 现在又再度 沉浸在夜色中】
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
【哭什么的不行 不可以哭啊】
でもホントは言いたいよ
【但真的好想说出口】
「いかないで」
【「不要 走」】
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
【不可以哭出来啊 不能哭啊】
でもホントは言いたいよ
【但真的好想把这句话说出口】
「いかないで」
【「别 走」】