花も樹も僕らもカナシイ
树木花草与我都如此哀伤
空に向かって伸びるしかない
唯有伸出手向天空祈求
うつむく度に僕らはきづく
每次俯身都能察觉
そしてまた見上げる…
却又再度仰首凝望…
眠るあなたは悲しそうで
睡梦中的你也看上去如此悲伤
悪い夢でも見てるようだ
噩梦是否正困扰着你
僕はここだよ となりにいるよ
我在这里 就在你的身旁
どこへも もう行かない
再也不去任何地方
How do I (live)love without you
人はみな空を見る
人们总向往着天空
見上げては 目を伏せる
抬起头却垂下眼帘
いつか見た 青空を
曾经的那片蓝天
探せずに 叹くけど
仅存遗憾的叹息
自由さとわがままを
将自由与任性混为一谈
すりかえて生きてきた
浑浑噩噩地活至今日
星もない 夜の空
连繁星也隐匿的夜空
行くたても 見えない目で…彷徨う
即使前行 失明的双目…彷徨无措
何も怖いものなどなかった
曾以为自己早已不再畏惧
それは守るものがないだけ
却只是丧失了守护的勇气
あしたの事も 10年先も
明天,或是十年后的未来
今の僕は怖いよ
如今的我都恐惧着
I need huggin' my sweet heart
人はみな空に泣く
人们总对着天空哭泣
手を広げ 夢を見る
张开双手 梦境若能成真
いつか見た 青空を
曾经的那片蓝天
いつまでも 守るけど
无论何时一直守候着你
自由に羽ばたき飛び回る影に
振翅自由翱翔的身姿
僕はもう憧れたりしない
如今的我已不再憧憬
誰も自由じゃない
没有谁是永远自由的
自由ってそうじゃない
自由的意义并非如此
空には道がないだけ
置身天空而无路前行
あなたと言う 空の中
在名为「你」的这片天空
僕だけを閉じ込めて
愿请你只将我囚禁
もうどこへも行かないよ
如今我再不会离你而去
もうどこにも行かないで
愿你也不再丢下我一人
人はみな空の中
人们都驻足着自己的天空
自由と言う籠の中
在名为「自由」的牢笼里
あなただけ いればいい
有你陪伴便已足够
この空に もう翼は
在这片天空 那对翅膀
…いらない
已经不再需要