花も樹も僕らもカナシイ
樹木花草與我都如此哀傷
空に向かって伸びるしかない
唯有伸出手向天空祈求
うつむく度に僕らはきづく
每次俯身都能察覺
そしてまた見上げる…
卻又再度仰首凝望…
眠るあなたは悲しそうで
睡夢中的你也看上去如此悲傷
悪い夢でも見てるようだ
噩夢是否正困擾著你
僕はここだよとなりにいるよ
我在這裡就在你的身旁
どこへももう行かない
再也不去任何地方
How do I (live)love without you
人はみな空を見る
人們總嚮往著天空
見上げては目を伏せる
抬起頭卻垂下眼簾
いつか見た青空を
曾經的那片藍天
探せずに嘆くけど
僅存遺憾的嘆息
自由さとわがままを
將自由與任性混為一談
すりかえて生きてきた
渾渾噩噩地活至今日
星もない夜の空
連繁星也隱匿的夜空
行くたても見えない目で…徬徨う
即使前行失明的雙目…徬徨無措
何も怖いものなどなかった
曾以為自己早已不再畏懼
それは守るものがないだけ
卻只是喪失了守護的勇氣
あしたの事も10年先も
明天,或是十年後的未來
今の僕は怖いよ
如今的我都恐懼著
I need huggin' my sweet heart
人はみな空に泣く
人們總對著天空哭泣
手を広げ夢を見る
張開雙手夢境若能成真
いつか見た青空を
曾經的那片藍天
いつまでも守るけど
無論何時一直守候著你
自由に羽ばたき飛び回る影に
振翅自由翱翔的身姿
僕はもう憧れたりしない
如今的我已不再憧憬
誰も自由じゃない
沒有誰是永遠自由的
自由ってそうじゃない
自由的意義並非如此
空には道がないだけ
置身天空而無路前行
あなたと言う空の中
在名為「你」的這片天空
僕だけを閉じ込めて
願請你只將我囚禁
もうどこへも行かないよ
如今我再不會離你而去
もうどこにも行かないで
願你也不再丟下我一人
人はみな空の中
人們都駐足著自己的天空
自由と言う籠の中
在名為「自由」的牢籠裡
あなただけいればいい
有你陪伴便已足夠
この空にもう翼は
在這片天空那對翅膀
…いらない
已經不再需要