Q.01
Q.01 - 音街ウナ
ドゥビドゥッダッダ 気づいたら
发现之时
僕がたくさんいて
已然存在了众多的我
九者九様に主張をする
在宣扬着各自的主张
ドゥビドゥッダッダ うるさいな
令人烦躁的
ドクドクと脈打って
脉搏鼓动
殴られてるみたい頭ん中
如殴打般不断击入头中
切り捨てたら
若是想留存些什么
何が残るのから
便须舍弃什么的话
人間似たいなれるかな?
或许就能如同“人”一样了吧
浮かび上がる この疑問にも
顺应而生的这份疑问
答え方は九通り——
答案并非唯一解
シーカー シーカー 答えは
真正的答案
霧の中か 闇の中だ!
隐于雾霭 藏身黑暗
シーカー シーカー ひとつの
那唯一的
真実だけ暴き出せ今!
真相 将与此刻揭晓
ドゥビドゥッダッダ 気づいたら
注意到的时候
僕は一人きりで
仅仅剩下我一人于此
九者九様の声は消えて
“我们”的声音已然消散
ドゥビドゥッダッダ それでも
即便如此
ドクドクと脈打って
那脉搏跳动的聒噪
殴られ続けてる頭ん中
依旧像是被不断地击入脑内
切り捨てても
即便是舍弃了什么
何も変わんないや
却依然没有什么变化
人間似たいなれないや
终究是没有成为一个“人”呐
それならばさ 探しに行こう
正因如此 为了取回那个真正的“我”
僕らをそうだ取り戻せ——
而出发吧
シーカー シーカー 答えは
所谓答案
どこにあるの どこにいるの?
究竟埋藏于何处
シーカー シーカー
心の穴を 埋める物を探して
于内心的洞窟之中 不断搜寻着埋藏之物
見つけたのは 僕の抜け殻
所发现的 正是如同我的空壳
同じ形をしてるけれど もう
即便是拥有相同的外形
戻れないな
也已经无法重新一如往昔了啊
やがて意思を持った 抜け殻
我对着有相似意识的外壳
僕を睨みつけ 問い掛ける
怒视着质问
お前は誰だ?
你究竟是谁
シーカー シーカー その問いに
这种问题
どんなふうに 答えればいい
怎样的回答都好
シーカー シーカー 気づいたら
猛然醒悟
僕は違う何かになってた
“我”究竟成为了什么错误的存在
シーカー シーカー 答えは
这份答案
僕の中だ 僕の中だ!
实际就是我本身啊
シーカー シーカー ひとつの
唯一的真实
真実だけ暴き出せ 今!
即将于现在揭晓
僕だけの答えを出そう シーカー!
我的答案已然结论