There once was a ship that put to sea
“曾经有一艘船出海远航”
The name of that ship was the Billy of Tea
“那艘船的名字是‘比利·茶’号”
The winds blew up, her bow dipped down
“风刮得很大,船头向下倾”
Oh~Blow, my bully boys, blow (Huh!)
“吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!)”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”
She not been two weeks from shore
“她离开海岸还不到两个星期”
When down on her a right whale bore
“当一头露脊鲸冲到她身上时”
The captain called all hands and swore
“船长召集了所有人来宣誓”
He'd take that whale in tow (Hah!)
“他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!)”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Before the boat had hit the water
“在船落水之前”
The whale's tail came up and caught her
“鲸鱼的尾巴抓住了她”
All hands to the side, harpooned and fought her
“所有的手都放在一边拿着鱼叉和她战斗”
When she dived down low (Huh!)
“她潜入水底时(嘿!)”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”
No line was cut, no whale was freed;
“绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放;”
The Captain's mind was not on greed
“船长的心思并不贪婪”
But he belonged to the whaleman's creed;
“但他属于一位捕鲸人”
She took that ship in tow (Huh!)
“她拖着那艘船(嘿!)”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
For forty days, or even more
“40天,甚至更长时间”
The line went slack, then tight once more
“钓索开始松弛,随后又绷紧了”
All boats were lost, there were only four
“所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来”
But still that whale did go
“但那头鲸鱼还是游走了”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”
As far as I've heard, the fight's still on;
“据我所知,战斗还在继续;”
The line's not cut and the whale's not gone
“绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放;”
The Wellerman makes his a regular call
“补给船定期打电话”
To encourage the Captain, crew, and all
“来鼓励船长,船员和所有人”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”
Soon may the Wellerman come
“补给船马上会来”
To bring us sugar and tea and rum
“给我们带糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我们吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我们就带上行李走了”