There once was a ship that put to sea
“曾經有一艘船出海遠航”
The name of that ship was the Billy of Tea
“那艘船的名字是'比利·茶'號”
The winds blew up, her bow dipped down
“風刮得很大,船頭向下傾”
Oh~Blow, my bully boys, blow (Huh!)
“吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!)”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”
She not been two weeks from shore
“她離開海岸還不到兩個星期”
When down on her a right whale bore
“當一頭露脊鯨衝到她身上時”
The captain called all hands and swore
“船長召集了所有人來宣誓”
He'd take that whale in tow (Hah!)
“他要把那條鯨魚拖在後面(哈!)”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Before the boat had hit the water
“在船落水之前”
The whale's tail came up and caught her
“鯨魚的尾巴抓住了她”
All hands to the side, harpooned and fought her
“所有的手都放在一邊拿著魚叉和她戰鬥”
When she dived down low (Huh!)
“她潛入水底時(嘿! )”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day , when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”
No line was cut, no whale was freed;
“繩索沒有被割斷,鯨魚也沒有被釋放;”
The Captain's mind was not on greed
“船長的心思並不貪婪”
But he belonged to the whaleman's creed;
“但他屬於一位捕鯨人”
She took that ship in tow (Huh!)
“她拖著那艘船(嘿!)”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒.. .
Da-da-da-da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da
嗒嗒嗒嗒嗒...
For forty days, or even more
“40天,甚至更長時間”
The line went slack, then tight once more
“釣索開始鬆弛,隨後又繃緊了”
All boats were lost, there were only four
“所有的船都失踪了,只有四艘船倖存下來”
But still that whale did go
“但那頭鯨魚還是遊走了”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”
As far as I've heard, the fight's still on;
“據我所知,戰鬥還在繼續;”
The line's not cut and the whale's not gone
“繩索沒有被割斷,鯨魚也沒有被釋放;”
The Wellerman makes his a regular call
“補給船定期打電話”
To encourage the Captain, crew, and all
“來鼓勵船長,船員和所有人”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”
Soon may the Wellerman come
“補給船馬上會來”
To bring us sugar and tea and rum
“給我們帶糖,茶和朗姆酒”
One day, when the tonguin' is done
“有一天我們吃完了食物”
We'll take our leave and go
“我們就帶上行李走了”