笹原のコジロウボルカ
xランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
いと をかしき ものぞ
【多么的风趣啊】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
コジロウ ポルカ へい!!
【小次郎波尔卡 嘿!!】
御仁 ぬかしおる
【这位大人 您这么说就不对了】
笹原コジロウは
【笹原小次郎啊】
ヤギではあるが 家畜ではない
【虽然是山羊 但并不是家畜】
御仁 たわむれを
【这位大人 请别说笑了】
笹原コジロウは
【笹原小次郎啊】
いわゆるところ 相棒なるぞ
【说起来可是我的伙伴】
(ポルカ) のるか
【(波尔卡) 成也】
(そるか) ポルカ
【(败也) 波尔卡】
すこぶる 良い
【心情非常地好】
(校則) なんと 心地
【(校规) 什么】
(違反) あらず!
【(违反) 没这回事!】
あぢきなき 世迷い言
【尽是些无聊又莫名奇妙的话】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
艶やかな その 毛並み
【亮丽的羊毛】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
逞しき つの
【坚挺的羊角】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
いと をかしき ものぞ
【多么的风趣啊】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
コジロウ ポルカ
【小次郎波尔卡】
かぶきおる!! へい!!
【真奇妙啊!! 嘿!!】
腹の虫のやつが 泣きじゃくってたまらぬ
【肚子饿得不得了】
ここで 一つ ひるげのほどに するか
【就先来吃些午餐吧】
それ ここに 牛の肉でも 持って参れ
【这位 帮我拿牛肉过来】
なに 二番を 歌え、とな
【什么 第二段的歌 是吗】
ふふ ははははは
【噗 哈哈哈哈哈】
ぬかしおる
【这还用你说】
御仁 かぶきおる
【这位大人 真奇妙啊】
笹原コジロウは
【笹原小次郎啊】
めーめー 鳴くなんぞ ゆめゆめあらず
【不知为何很少听他咩咩叫】
御仁 あぢきなし
【这位大人 真无趣啊】
笹原コジロウは
【笹原小次郎啊】
今日も おいらかに 自転車置き場
【今天也安稳地待在自行车停车场】
(ポルカ) イルカ
【(波尔卡) 海豚】
(オルカ) これは いみじき 乗り心地
【(虎鲸) 骑起来感觉应该不错吧】
(銃火器) なんぞ
【(热兵器) 什么】
(爆弾) これは
【(炸弹) 这真是】
すずろなき大爆発
【预料外的大爆炸啊】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
どうした 立花みさと
【怎么了 立花美里】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
顔が 紅いぞ (どうした)
【脸很红喔 (怎么啦)】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
ヤギではあるが コジロウ
【身为山羊的小次郎】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
コジロウ ポルカ
【小次郎波尔卡】
ぬかしおる! へい!!
【这还用你说! 嘿!!】
先祖代々続く 笹原家の長男としては
【身为笹原家代代相传的长子】
自らの足で 登下校する、というわけにもいかぬのだ
【可不能用自己的脚走来上学啊】
どんな荒れた道でも 雨降る日にさえ
【不管是多么崎岖的道路 抑或是下雨的日子也好】
コジロウは 私を乗せて歩きよる
【小次郎都会载著我走】
コジロウ 笹原コジロウよ
【小次郎 笹原小次郎啊】
おぬしは げに めざましき益荒男よ
【你真是个了不起的男子汉啊】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
ララララ ランラン ランランラン
【啦啦啦啦 啦啦 啦啦啦】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
ララララ ランラン ランランラン
【啦啦啦啦 啦啦 啦啦啦】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
ララララ ランラン ランランラン
【啦啦啦啦 啦啦 啦啦啦】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
コジロウ ポルカ! へい!!
【小次郎波尔卡 嘿!!】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
艶やかな その 毛並み
【亮丽的羊毛】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
逞しき つの
【(Yo!!) 坚挺的羊角 (Yo!!)】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
いと をかしき ものぞ
【多么的风趣啊】
ランラ ランラ ランランラン
【啦啦 啦啦 啦啦啦】
コジロウ ポルカ
【小次郎波尔卡】
かぶきおる!! へい!!
【真奇妙啊!! 嘿!!】