Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125, "Choral":IV. Presto - Allegro molto assai (Alla marcia) - Andante maestoso - Allegro energico, s
O Freunde, nicht diese Töne!
啊,朋友,何必老调重弹!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
还是让我们的歌声
und freudenvollere
汇聚成欢乐的合唱吧!
Freude! Freude!
欢乐!欢乐!
Freude! Freude!
欢乐!欢乐!
Freude, schöner Götterfunken,
欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地
Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情
Himmlische, dein Heiligthum!
来到你的圣殿里!
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧
Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀之下
Wo dein sanfter Flügel weilt
四海之内皆兄弟
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧
Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀之下
Wo dein sanfter Flügel weilt
四海之内皆兄弟
Wem der große Wurf gelungen,
谁能作个忠实朋友
Eines Freundes Freund zu sein;
献出高贵友谊
Wer ein holdes Weib errungen,
谁能得到幸福爱情
Mische seinen Jubel ein!
就和大家来欢聚!
Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱
Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意
Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣!
Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱
Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意
Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣!
Freude trinken alle Wesen
在这美丽大地上面
An den Brüsten der Natur;
普世众生共欢乐
Alle Guten, alle Bösen
一切人们不论善恶
Folgen ihrer Rosenspur
都蒙自然赐恩泽
Küsse gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒
Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友
Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐
Und der Cherub steht vor Gott
天使高声同唱歌
Küsse gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒
Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友
Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐
Und der Cherub steht vor Gott
天使高声同唱歌
Vor Gott!!
同唱歌!
Froh, wie seine Sonnen fliegen
欢乐,好像太阳运行
Durch des Himmels prächt’gen Plan,
在那壮丽的天空
Laufet, Brüder, eure Bahn,
朋友,勇敢的前进
Freudig, wie ein Held zum Siegen
欢乐,好像那英雄上战场
Laufet, Brüder, eure Bahn,
朋友,勇敢的向前进
Freudig, wie ein Held zum Siegen
欢乐,好像那英雄上战场
Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium
灿烂光芒照大地
Wir betreten feuertrunken
我们心中充满热情
Himmlische, dein Heiligthum
来到你的圣殿里!
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt
消除一切分歧
Alle Menschen werden Brüder
在你光辉照耀之下
Wo dein sanfter Flügel weilt
四海之内皆兄弟
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt
消除一切分歧
Alle Menschen werden Brüder
在你光辉照耀之下
Wo dein sanfter Flügel weilt
四海之内皆兄弟
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Brüder, überm Sternenzelt
朋友们,在那天空上
Muß ein lieber Vater wohnen
仁爱的上帝看顾着我们
Brüder, überm Sternenzelt
朋友们,在那天空上
Muß ein lieber Vater wohnen
仁爱的上帝看顾着我们
Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万人民虔诚礼拜
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
拜那慈爱的上帝
Such’ ihn überm Sternenzelt!
啊,越过星空寻找他
Über Sternen muß er wohnen
上帝就在那天空上
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万人民虔诚礼拜
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
拜那慈爱的上帝
Such’ ihn überm Sternenzelt!
啊,越过星空寻找他
Brüder, überm Sternenzelt
朋友们,在那天空上
Muß ein lieber Vater wohnen
仁爱的上帝看顾着我们
Freude, Tochter aus Elysium
欢乐女神,灿烂光芒照大地
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt
消除一切分歧
Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀之下
Wo dein sanfter Flügel weilt
四海之内皆兄弟
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt
消除一切分歧
Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀之下
Wo dein sanfter Flügel weilt
四海之内皆兄弟
Seid umschlungen,
亿万人民团结起来
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Brüder, überm Sternenzelt
朋友们,在那天空上
Muß ein lieber Vater wohnen
仁爱的上帝看顾着我们
Seid umschlungen
亿万人民团结起来
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地
Freude, schöner Götterfunken,
欢乐女神圣洁美丽
Götterfunken.
灿烂光芒照大地!