オノマトペメガネ
ちゃらん ちゃらん
就像锵铃 锵铃地
と 鈴の音を
摇响铃当
鳴らして歩くは猫の様
而行的猫一样
ぼたん ぼたん
噗哒 噗哒地
と したたった
雨点滴滴打打作响
傘の下の 誰かの声
在伞子之下的某人之声
ゆらゆらり ふらふらり
飘飘荡荡 摇摇曳曳
鈍る感覚は 水の中
变得迟钝的感觉 就似在水之中
つらつらり くらくらり
成列而现 头晕眩目
どうでもいいような 顔が見たい
想要看见你那毫不在意似的脸
歪んではさっばり 先が見えんな
扭曲得完全无法看见前方呢
僕らは個々に 夢の中
我们各自身在梦中
ひとーりふたーり 輪を作れば
一人俩人围成一圈后
かけてる部分 僕が見よか
我看到的就是出现缺口的部份吧
僻んでもやっばり 先が見えんな
即使变得乖僻亦始终无法看见前方呢
僕らは個々に 箱の中
我们各自身在箱中
ひとーりふたーり 和を壊せば
一人俩人拆散融和后
たちまち
转瞬间
汚れてゆく見えない フォント
就逐渐被沾污得无法看清的 字形
からん からんと 鐘の音を
锵铃 锵铃地 摇响钟声的
鳴らしてあの子は 今何処
那女孩此刻身在何方
ひたん ひたんと 飛び跳ねた
唏哒 唏哒地 跳动的
傘の下の 誰かの足
伞子下的某人的双脚
気付くのはやっばり いつも遅いな
果然醒觉之际总是为时已晚的呢
そんな僕らは 籠の中
那般的我们在笼中
ひとーりふたーり 立ち止まれば
一人俩人停下脚步后
たちまち
转瞬间
埋もれてゆく言えない 本能
逐渐被淹没而无法言道的 本能
本当の事など誰も知らんよ
真相什么的无人知晓啊
言葉にしたとて真意はどうよ
即使化作言语本意又怎么了啊
見えない本当の理由は それは?
那无法看到的真正的理由 是什么?
歪んでた視界は僕の涙か
视野扭曲是因为我的泪水吗
決めつけた意味 僕の中
片面断定的意义 在我心中
ひとーりふたーり 言葉紡ぐ
一人俩人交织言语
それぞれ言葉に 意味が宿る
句句言语存有其意
気付いたら少しは 先が見えるか
察觉到这点就能稍微看到前方了吗
僕らはここで 旅の中
我们在此地旅途之中
ひとーつふたーつ 歩いてゆく
一步两步一路走下去
答えの無い答えを 見つける
追寻没有答案的答案之
問答
问答
残してゆく フォント
不断留下字形