编曲 : BUMP OF CHICKEN & MOR
留在心中的 那一个名字
名前ひとつ胸の奥に
与行李一起踏上了旅途
鞄とは別に持ってきたよ
那一个名字 一旦说出口
声に出せば鳥になって
便化作飞鸟朝着你飞去
君へと向かう名前ひとつ
想要说的话 却没说出口
伝えたい事言えないまま
想到如果你消失了 我就会害怕
消えたらと思うと怖くなって
尽了自己的 最大的努力
出来るだけ頑張るけど
可为什么自己还是 这么的笨拙
どうしていつまでも下手なんだろう
无论雨落
雨が降っても
还是雨停
それが止んでも
你总会最先浮现在我思绪中
君を最初に思い出すよ
牵起双手时
手をとった時
相视的双眸
その繋ぎ目が
成了我眼中世界的中心
僕の世界の真ん中になった
原来这就是 我一生追寻的那一刻
あぁだから生きてきたのかって
心中不禁如此感叹到
思えるほどの事だった
无论要前往何方
どこからだって
我都会回到此地
帰ってこられる
泪水里总是 包含着感情
涙には意味があっても
可大多数情况都难以言表
言葉に直せない場合も多くて
我会擦去你 流落的泪水
こぼれたら受け止めるよ
要说这是为什么
そうすれば何故か
也许这样就能理解你了
ちゃんと分かるから
与你的回忆 你的声音与光芒
思い出が音が光が
都被生命的恶作剧一一夺去了
命のいたずらに奪われても
但那个名字 留存于心中
名前ひとつ胸の奥に
指引我一直向着你寻去
君へと向かう名前ひとつ
当约定许下的时候
約束が生まれた時の
看到你那高兴的模样 让我也很开心
笑った顔が嬉しかったよ
就算被无尽的黑暗吞噬
終わりのない闇に飲まれたって
因有这份信赖 才让我重新站起来
信じてくれるから立っていられる
描绘出的未来
描いた未来と
无论有多么不同
どれほど違おうと
我也相信那就是正确的
間違いじゃない
因为此刻你就在我身边
今君がいる
无论什么样的门扉
どんなドアも
我们都一起推开吧
せーので開ける
牵起双手时
手をとった時
相视的双眸
その繋ぎ目が
成了我眼中世界的中心
僕の世界の真ん中になった
原来这就是 我一生追寻的那一刻
あぁだから生きてきたのかって
心中不禁如此感叹到
思えるほどの事だった
哪怕满身污渍
汚れても
哪怕不堪入目
醜く見えても
哪怕心中怯懦
卑怯でも
也要紧紧相拥
強く抱きしめるよ
牵起双手时相视的双眸
手をとった時その繋ぎ目が
成了我眼中世界的中心
僕の世界の真ん中になった
无论要前往何方
どこからだって
我都会回到此地
帰ってこられる
我去去就回
いってきます