編曲: BUMP OF CHICKEN & MOR
留在心中的那一個名字
名前ひとつ胸の奧に
與行李一起踏上了旅途
鞄とは別に持ってきたよ
那一個名字一旦說出口
聲に出せば鳥になって
便化作飛鳥朝著你飛去
君へと向かう名前ひとつ
想要說的話卻沒說出口
伝えたい事言えないまま
想到如果你消失了我就會害怕
消えたらと思うと怖くなって
盡了自己的最大的努力
出來るだけ頑張るけど
可為什麼自己還是這麼的笨拙
どうしていつまでも下手なんだろう
無論雨落
雨が降っても
還是雨停
それが止んでも
你總會最先浮現在我思緒中
君を最初に思い出すよ
牽起雙手時
手をとった時
相視的雙眸
その繋ぎ目が
成了我眼中世界的中心
僕の世界の真ん中になった
原來這就是我一生追尋的那一刻
あぁだから生きてきたのかって
心中不禁如此感嘆到
思えるほどの事だった
無論要前往何方
どこからだって
我都會回到此地
帰ってこられる
淚水里總是包含著感情
涙には意味があっても
可大多數情況都難以言表
言葉に直せない場合も多くて
我會擦去你流落的淚水
こぼれたら受け止めるよ
要說這是為什麼
そうすれば何故か
也許這樣就能理解你了
ちゃんと分かるから
與你的回憶你的聲音與光芒
思い出が音が光が
都被生命的惡作劇一一奪去了
命のいたずらに奪われても
但那個名字留存於心中
名前ひとつ胸の奧に
指引我一直向著你尋去
君へと向かう名前ひとつ
當約定許下的時候
約束が生まれた時の
看到你那高興的模樣讓我也很開心
笑った顔が嬉しかったよ
就算被無盡的黑暗吞噬
終わりのない闇に飲まれたって
因有這份信賴才讓我重新站起來
信じてくれるから立っていられる
描繪出的未來
描いた未來と
無論有多麼不同
どれほど違おうと
我也相信那就是正確的
間違いじゃない
因為此刻你就在我身邊
今君がいる
無論什麼樣的門扉
どんなドアも
我們都一起推開吧
せーので開ける
牽起雙手時
手をとった時
相視的雙眸
その繋ぎ目が
成了我眼中世界的中心
僕の世界の真ん中になった
原來這就是我一生追尋的那一刻
あぁだから生きてきたのかって
心中不禁如此感嘆到
思えるほどの事だった
哪怕滿身污漬
汚れても
哪怕不堪入目
醜く見えても
哪怕心中怯懦
卑怯でも
也要緊緊相擁
強く抱きしめるよ
牽起雙手時相視的雙眸
手をとった時その繋ぎ目が
成了我眼中世界的中心
僕の世界の真ん中になった
無論要前往何方
どこからだって
我都會回到此地
帰ってこられる
我去去就回
いってきます