キップル・インダストリー [ver1.4]
興味無いダイレクトメールとか
好比没什么兴趣的 DM 传单
食べ終えたガムの空きボトルとか
好比吃尽全空的瓶装口香糖罐
風で骨の折れたビニール傘とか
好比被风吹断骨架的塑胶伞
床に落ちた割り箸とか
好比掉到地板上的筷子
出てこない一粒のコーンとか
好比罐底没倒出来的一粒玉米
空っぽの大きな水槽とか
好比空荡荡的大水槽
電池の切れたスマートフォンとか
好比电池用凿的智慧型手机
見つからない目的とか
好比片寻不着的目的
世界には途方も無い数のものが溢れていて
世界有着数也数不清的 物质满溢满布
今この瞬間にも
即使现在这个瞬间
何かが生まれ続けているんだ
也有着什么正持续生产着
足りない物は何ですか?
不足的事物究竟是什么?
本当に必要なものですか?
是真正必要的东西吗?
それはちゃんと明日も使えるのですか?
在多久以后的未来也会好好使用它吗?
いつだっていつだって僕らのこの手には
不知何时 不知何时 我们的这双手
意味の無い物が握られているんだ
反被无意义的东西掌握住了
選択可能性の話とか
关于选择可能性的话题
先の見えない未来の話とか
关于看不见目标的未来的话题
嘆くだけで中身の無い言葉とか
那些只是叹息并无实意的言语
途方も無い夢だとか
那些无以实现的梦想
手の届かない星の海だとか
那些伸手也构不着的星星之海
語るだけでのステキな理想とか
那些仅止说说的漂亮理想
居るとも知れぬ知的生命とか
那些也不知到底存不存在的生命
押しつぶした感情とか
那些压抑碎裂的感情
僕たちは無限に広がる ものの海漂っている
我们正在无限广阔的 要素的海之中漂荡
今このときにも
即使现在这个瞬间
何かが価値をなくしているんだ
也有某些事物流散失去了价值
足りない物は何ですか?
不足的事物究竟是什么?
本当に必要なものですか?
是真正必要的东西吗?
それでみんな幸せに成れるのですか?
有了它便会带给大家幸福吗?
僕らの手は価値ある物を掴むために
我们的手为了抓住有价值的事物
ただいつもここに存在しているなだ
才不过一直存在于这里
足りない物は何ですか?
不足的事物究竟是什么?
本当に必要なものですか?
是真正必要的东西吗?
それは明日もちゃんと使えるのですか?
多久以后的未来也会好好使用它吗?
いつだっていつだって僕らのこの手には
不知何时 不知何时 我们的这双手
意味の無い物が握られているんだ
反被无意义的东西掌握住了
足りない物は何ですか?
不足的事物究竟是什么?
本当に必要なものですか?
是真正必要的东西吗?
それでみんな幸せに成れるのですか?
有了它便会带给大家幸福吗?
僕らの手は価値ある物を掴むために
我们的手为了抓住有价值的事物
ただいつもここに存在しているんだ
才不过一直存在于这里