Masquerade
Tell me what,is true love
請告訴我,什么才是真愛?
Cos' I got to know if this is real
因為我想要確定這是否是真實的
(It's about to start,The chime of a clock)
鐘鳴即將響起
(Just what,is true love)
只要告訴我,什么才是真愛
Tell me what,is true love
請告訴我,什么才是真愛?
Cos' I got to know if this is real
因為我想要確定這是否是真實的
(It's just about to to start,The song...destiny)
命運之曲即將響起
Tell me what,is true love
請告訴我,什么才是真愛
Cos' I got to know if this is real
因為我想要確定這是否是真實的
So how about that?
所以將會怎么樣?
How about you?
所以你會怎么想?
Baby Im glad you've met me
親愛的,我很高興認識了你
Tell me what,is true love
請告訴我,什么才是真愛
Cos' I got to know if this is real
因為我想要確定這是否是真實的
So how about that?
所以將會怎么樣?
How about you?
所以你會怎么想?
Baby Im glad you've met me
親愛的,我很高興認識了你
ココロに鍵をかけたまま
往往內心被繫上了枷鎖
冷たい態度で 仮面を身につける
予以冷漠的態度 假面帶於此身
だれが僕の素顏 知っているだろう
有誰知曉本尊?
君のほかには
除了你以外 ...
自己軟弱也好,強大也好
自分の弱さも強さも
都想完全的盡情的展現出來 哪怕只有一次也好
さらけ出したいなんて 一度も思わずに
眼淚就如此的滑落下來
涙かくしてきた
人 當看到那人本來面貌之時 ..
本當の顏を見せられる人
持續追尋探索著 不想就此失去你..
探し続けてた 君を失えない
你是我的命運
You're My Destiny
好想就這樣的相信你
信じてみたい
雖然還不知曉「永遠」的含義
永遠の意味はまだわからないけど
你是我的命運
You're My Destiny
我拼接著自己的夢想 命運也因此為之改變
あしたのユメを 綴ればそれが運命に変わる
請承諾你將分予我一份愛情
Say you'll share with me one love
為了達到目的我用了那樣的手段
この手につかみとるために
也或許只有這樣我才能生存
平気で傷つけて ここまで生きてきた
但只有孤獨
だけど孤獨だけが
在我的手中殘留了下來
この僕の手に殘されたもの
我再無奢望 只要你能在我的身邊
何も望まない 君がそばにいれば
你是我的命運
You're My Destiny
好想敞開心扉
ココロを開けて
毫不猶豫毫不隱瞞的對你說出一切
打ち明けたいゆずれない想いを
你是我的命運
You're My Destiny
那一吻之後便感覺的到
感じるキズナ
兩人的相遇是必然的命運
二人の出會い運命なんだと
請承諾你將分予我一份愛情
Say you'll share with me one love
你是我的命運
You're My Destiny
… 好想就這樣的相信你
信じてみたい
你是我的命運
You're My Destiny
… 我的夢想...
あしたのユメを
你是我的命運
You're My Destiny
好想敞開心扉
ココロを開けて
毫不猶豫毫不隱瞞的對你說出一切
打ち明けたいゆずれない想いを
你是我的命運
You're My Destiny
那一吻之後便感覺的到
感じるキズナ
兩人的相遇是必然的命運
二人の出會い運命なんだと
請承諾你將分予我一份愛情
Say you'll share with me one love