Padam padam
Padam padam
吧嗒 吧嗒(1951)
这日夜缠绕我的空气
Cet air qui m’obsède jour et nuit
这不是今日产生的空气
Cet air n’est pas né d’aujourd’hui
它和我一样来自远方
Il vient d’aussi loin que je viens
无数的音乐家训练它
Traîné par cent mille musiciens
某天这空气让我疯狂
多少次我想问为什么
Un jour cet air me rendra folle
但它总是打断我的话
Cent fois j’ai voulu dire pourquoi
它总抢在我的前面说话
Mais il m’a coupé la parole
它的声音盖过我的话
Il parle toujours avant moi
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Et sa voix couvre ma voix
它从我身后跑来
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Padam...padam...padam...
它让我忽然记起
Il arrive en courant derrière moi
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Padam...padam...padam...
这空气用手指着我
Il me fait le coup du souviens-toi
而我跟着“我”像一个可笑的错误
Padam...padam...padam...
这空气它什么都记得
C’est un air qui me montre du doigt
它说:“想想你的那些爱情
Et je traîne après moi comme une drôle d’erreur
毕竟轮到你应该想想了
Cet air qui sait tout par coeur
你没有理由不哭泣
为你在那些怀抱里的回忆”
Il dit: "Rappelle-toi tes amours
我于是回顾那些残留的记忆
Rappelle-toi puisque c’est ton tour
我的二十年都敲起了鼓点
Y a pas d’raison pour qu’tu n’pleures pas
我看到那些动作互相对打
Avec tes souvenirs sur les bras..."
所有的爱情喜剧
都在这空气里上演
Et moi je revois ceux qui restent
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Mes vingt ans font battre tambour
那些国庆节(7月14日)里的表白(情人节2月14日quatorze-févier)
Je vois s’entrebattre des gestes
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Toute la comédie des amours
那些廉价买来的永远
Sur cet air qui va toujours
吧嗒,吧嗒,吧嗒
那些成包打制的求婚
Padam...padam...padam..
而所有这些只为在街角降临
Des "je t’aime" de quatorze-juillet
降临在那为我而来的空气里
Padam...padam...padam...
……
Des "toujours" qu’on achète au rabais
听听吧它为我制造的嘈杂
Padam...padam...padam...
……
Des "veux-tu" en voilà par paquets
就像我全部的过往在游行
Et tout ça pour tomber juste au coin d’la rue
……
Sur l’air qui m’a reconnue
要为未来留住悲伤
...
这空气里的一个跳动的音符就是我的全部
Écoutez le chahut qu’il me fait
跳动却像木头的心一样
...
Comme si tout mon passé défilait
...
Faut garder du chagrin pour après
J’en ai tout un solfège sur cet air qui bat...
Qui bat comme un coeur de bois