Hello!
そんくらいの感情論 胸のポッケに隠してさ
[那样的感情论 藏在胸前的口袋里
もう難題は蹴っ飛ばして 全力でペダル漕ぐ坂道 手放し
难题已经被踢飞 我在坡道上用尽全力蹬着脚踏板 放开双手
グレイな想いは リライトデモ
就算我把灰色思念重新谱写
奔放な君はすぐどっか行っちゃって
不受拘泥的你也会立刻离开
健全な僕の体温、リズムも焦がしてサヨナラさ
我健康的体温 连告别的节奏都变得紊乱
もう あぁ、痛い 会いたい・・・
真的啊 心好痛 好想见你
Hello!
Hello!
どこにいるの? なにしてるの?
你在哪?在做些什么呢?
僕の気持ち知りもせずに
明明连我的心情都无法了解
Hello!
Hello!
いつの間にか 弱気になってく
不知道从什么时候开始变得如此软弱
血液型=Bの君を好きになっちゃった僕の負けだ
喜欢上了B型血的你 是我输了
「どうしようもない」ってそんなこったわかってんだ 馬鹿を見る
“没办法”这样的话 已经明白受骗了
恋愛の可能性 小数点1すらないけど
恋爱的可能性甚至连0.1都没有
等身大なフリして ほら、口ずさめば
装作等身大的样子 要是唱出来的话
ヒットソングの二人みたいになれるはず?
看起来应该就是在唱着主打歌的两人了
本当は今すぐどっか行っちゃって
实际上现在立刻就会去别处了
完全な君の体温、リズムも溶かして真夜中さ
你全部的体温 和节奏一起融入在深夜中
もう あぁ、言いたい 会いたい・・・
真的啊 我好想说 好像要见你
Hello!
Hello!
どこにいても なにしてても
无论你在哪里 无论在做着什么
君叱る資格ないし
我都没有责备你的自由
Hello!
Hello!
いつの間にか 素敵になってく
不知道从什么时候变得完美了
僕の知らない君を好きになっちゃったヤツの所為かな?
喜欢上了 我所不了解的你 是因为那家伙吗?
ねぇ、君が言った あの時のあの言葉の答えを知りたくて
呐 我想要知道 那时你所说的那句话的答案
ねぇ、嘘なんでしょ? その猫みたいな気まぐれ態度も
呐 都是谎言吧 那像猫咪一样变化无常的态度
男を好きにさせるクセもわかってるんだよ
还有容易让男生喜欢上的性格 我都知道的
Hello!
Hello!
ここにいるよ そばにいるよ
就在这里的 就在你身边的
僕の気持ち届くように
为了向你传达我的心情
Hello!
Hello!
いつの日にか その気になってよ
总有一天 总会注意到
今なら言える 「君が・・・」
现在的话可以说出“对你…”
Hello!
Hello!
どこにいるの? なにしてるの?
你在哪里呢?在做着什么呢?
僕の気持ち知りもせずに
明明你连我的心情都无法了解
Hello!
Hello!
いつの間にか 弱気になってく
不知不觉中变得软弱
血液型=Bの君を好きになっちゃった僕の負けだ
喜欢上了B型血的你 是我输了
いいや、片思いNo.1の幕は開いた さぁ、見てろ!
不 单恋第一篇章已经拉开帷幕 快 来看吧!
~END~
—END—
Hello! 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
Hello!(Instrumental) | 梶裕貴 | Hello! |
ジャイキリ(Instrumental) | 梶裕貴 | Hello! |
ジャイキリ | 梶裕貴 | Hello! |
Hello! | 梶裕貴 | Hello! |
ふあんふあん(Instrumental) | 梶裕貴 | Hello! |
ふあんふあん | 梶裕貴 | Hello! |