月灯りと氷晶核/
词、曲:一二三
呗:初音未来
一つ訊ねてもいいですか
思い出とはとんな形で
我可以问你一个问题吗?
とんな温度 とんな柔らかさ
回忆 究竟是以怎样的形式
何から出来ているのでしょぅ
怎样的温度 怎样的柔和 存在着呢?
時に私は感じるのです
而它又是从何而来的呢?
それは雪の一片なのだと
在某些时刻 我所感受到的
あなたと過こした時間だけを
那只是 一片纷扬的雪花罢了
中心に出来た結晶
只是你我一同度过的时间
さよならしたあなたとの結晶は
是在那之中形成的结晶
誰かの温もりで
与你离别的回忆的结晶
融けてくれますか
是谁给予的温暖呢?
崩れて雫になり 頬を流る
它又能否让悲伤融化
ずっと降る雪が
化作崩溃的泪水 淌过面颊呢?
心の中染めていくの
仍未停止 缓缓飘落的雪
遺る瀬無い想い 白い吐息
是否将那洁白 铭刻在了心底
空に消える
从而使遥无止境的思念 雾白色的叹息
一つ呟いてもいいですか
也一同消失在天空了呢?
人の心は月の様で
我可以默默地低语一句吗?
“誰もその裏側を見られない”
人的心 其实就像是月亮一样
そう言われていあのです
“谁也无法窥测它的背面”
そして私は感じるのです
既然都这样说了 那么果然是如此吧?
笑うあなたも 見られね様にと
然后 我就感受到了
心の裏で涙こぽして
这样故作笑颜的你 也像是看不见内心一样
光 遠ざけてたでしょう
在内心深处流下的那些眼泪
ふと見上げた夜空に佇む月
光芒 已然渐渐远去了吧
路地の裏にきえ
偶然地看到 夜空中孤寂伫立的月亮
光を落とし些細な悲しみさえ
躲在了小巷的后面
照らし気付かせ
盛着些微的悲伤 落下来的光芒
月の灯りと冬の星座
就这样照亮了我
降る粉雪
月光和冬季的星座
私の頬でそっと
落下来的微渺的雪花
融けて 伝ってゆく
在我的脸颊上 轻轻地
もしもこの空を飛べたなら
顺颊而下 渐渐消融了
あなたの元へ
若是能在这片天空飞舞的话
頼りない氷の薄羽
也许就能回到你的身边了
あなたの優しさで
然而 如此不牢靠的 冰的薄羽
融かして そして
却因为你的温柔
戻れないようにして
使得它融化了 然后啊
ずっと降る雪が
就再也无法复原了
心の中染めていくの
仍未停止 缓缓飘落的雪
ずっと降る雪が
是否将那洁白 铭刻在了心底
心の中染めていくの
仍未停止 缓缓飘落的雪
遺る瀬無い想い 白い吐息
是否将那洁白 铭刻在了心底
空に消える
从而使遥无止境的思念 雾白色的叹息