あの坂を登れば
如果登上那个坡道
あのコが働いてる店
就会看到你工作的店
友達につきあっただけ
只是陪朋友逛逛而已
僕のワードロープじゃない
这个店可不是我喜欢的风格
ひとめみたとき
第一眼看到你的瞬间
僕は生まれて初めて
有生以来第一次
自分の耳が赤くなっていく
听到了让自己
音を聞いた
面红耳赤的声音
恋をするつもりなんて
醉入爱河这种事儿
これっぽっちもないときに
连想都没有想过
限って恋がやってくる
却在此刻突然降临
思い出してみる
我试着去回忆
君がどんな顔だったか
你是怎样的脸庞呢
凍りついてた心のドアをあっけなく開いた君
完全冰封的心 就这样简单地被你打开
冷やかし半分の友達の取り調べに
朋友半开玩笑的追问着我
よけいにうまく行かない
更让我感到无法顺利进行啊
君のモンタージュ
关于你的蒙太奇
理屈を並べて
理性的列出各种可能性
全てに答えを探して
以为所有的事情都有正解
方程式のないものは
没有公式可以计算的事儿
あまり好みじゃなかった
我都不喜欢
それなのに今は
虽然我是这样的人
ふとしたはずみでやってくる
对你的喜欢是如何开始的,我却毫无头绪
訳のわからない胸の痛みを楽しんでいる
我竟然在享受这不知原因的心痛
恋をしているのかも
是恋爱了么?
本当はわからないけど
真的不知道啊
もう一度君に会いたいんだ
仅仅想和你再见一面
思い出してみる
我试着去回忆
君がどんな顔だったか
你是怎样的脸庞呢
使い方の解らないカメラでとったピンぼけ写真
还没用惯的相机拍下了一张模糊照片
友達のレジを打つ横顔だけでは
你为我朋友结账时的侧脸
やっぱりうまく行かない
果然是拍不好啊
君のモンタージュ
关于你的蒙太奇
僕のハートを盗んだ犯人は
偷走我心的那个犯人啊
電車で二駅のところで今日も笑ってる
在离我还有两站远的地方,今天也在微笑吧