あの坂を登れば
如果登上那個坡道
あのコが働いてる店
就會看到你工作的店
友達につきあっただけ
只是陪朋友逛逛而已
僕のワードロープじゃない
這個店可不是我喜歡的風格
ひとめみたとき
第一眼看到你的瞬間
僕は生まれて初めて
有生以來第一次
自分の耳が赤くなっていく
聽到了讓自己
音を聞いた
面紅耳赤的聲音
戀をするつもりなんて
醉入愛河這種事兒
これっぽっちもないときに
連想都沒有想過
限って戀がやってくる
卻在此刻突然降臨
思い出してみる
我試著去回憶
君がどんな顔だったか
你是怎樣的臉龐呢
凍りついてた心のドアをあっけなく開いた君
完全冰封的心就這樣簡單地被你打開
冷やかし半分の友達の取り調べに
朋友半開玩笑的追問著我
よけいにうまく行かない
更讓我感到無法順利進行啊
君のモンタージュ
關於你的蒙太奇
理屈を並べて
理性的列出各種可能性
全てに答えを探して
以為所有的事情都有正解
方程式のないものは
沒有公式可以計算的事兒
あまり好みじゃなかった
我都不喜歡
それなのに今は
雖然我是這樣的人
ふとしたはずみでやってくる
對你的喜歡是如何開始的,我卻毫無頭緒
訳のわからない胸の痛みを楽しんでいる
我竟然在享受這不知原因的心痛
戀をしているのかも
是戀愛了麼?
本當はわからないけど
真的不知道啊
もう一度君に會いたいんだ
僅僅想和你再見一面
思い出してみる
我試著去回憶
君がどんな顔だったか
你是怎樣的臉龐呢
使い方の解らないカメラでとったピンぼけ寫真
還沒用慣的相機拍下了一張模糊照片
友達のレジを打つ橫顔だけでは
你為我朋友結賬時的側臉
やっぱりうまく行かない
果然是拍不好啊
君のモンタージュ
關於你的蒙太奇
僕のハートを盜んだ犯人は
偷走我心的那個犯人啊
電車で二駅のところで今日も笑ってる
在離我還有兩站遠的地方,今天也在微笑吧