怎么哭了
どうして君が泣くの
明明我都还没有哭
まだ僕も泣いていないのに
你却比我还要伤心
自分より 悲しむから
让我弄不清
つらいのがどっちか
痛苦的到底是谁了
わからなくなるよ
本应破烂不堪的今天
因为有你而弥足珍贵
ガラクタだったはずの今日が
想陪在你身边
ふたりなら 宝物になる
我是否能为你做些什么
そばにいたいよ 君のために
希望你能一直
出来ることが 僕にあるかな
绽放灿烂的笑容 直到永远
いつも君に ずっと君に
如向日葵般率直的你的温柔
笑っていてほしくて
那份温暖 所有的一切
ひまわりのような まっすぐな
从今以后我也想要传递给你
その優しさを 温もりを 全部
因为我感受到了这里的幸福
これからは僕も 届けていきたい
在远处闪烁着星光的未来
ここにある幸せに 気づいたから
哪怕有一天我们天各一方
各自走上了不同的道路
遠くで ともる未来
也请你要相信 日后我们定能重逢
もしも 僕らが離れても
本应不一致的步伐
それぞれ歩いていく
如今却融为一体
その先で また 出会えると信じて
陪在你的身边
ちぐはぐだったはずの歩幅
就连漫不经心的这一瞬间 我也绝不会忘记
ひとつのように 今 重なる
启程的日子 挥手道别之际
只愿我们都能保持着微笑
そばにいること なにげない
如向日葵般率直的你的温柔
この瞬間も 忘れはしないよ
那份温暖 所有的一切
旅立ちの日 手を振る時
多么想回报给你
笑顔でいられるように
可是你肯定会说 已经足够了吧
ひまわりのような まっすぐな
想陪在你的身边
その優しさを 温もりを 全部
我是否能为你做点什么
返したいけれど 君のことだから
希望你能一直绽放灿烂的笑容
もう充分だよって きっと言うかな
直到永远
如向日葵般率直的你的温柔
そばにいたいよ 君のために
那份温柔 所有的一切
出来ることが 僕にあるかな
从今天开始我也想要传递给你
いつも君に ずっと君に
因为我找到真正的幸福的意义
笑っていてほしくて
ひまわりのような まっすぐな
その優しさを 温もりを 全部
これからは僕も 届けていきたい
本当の幸せの意味を見つけたから