歌手 Gyorgy Miklos Ropulj pava, ropulj (Fly peacock, fly!)

BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements 专辑歌曲

歌曲 歌手 专辑
Nem vagy leany (You Are not a lassie) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Kallai kettos (Kallo Double Dance) Hungarian Radio and Television Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Improvisations on Hungarian Peasant Songs, Op. 20, Sz. 74, BB 83: Improvizaciok magyar … (Improvisations on Hungarian Peasant …), BB 83: No. 4, Allegr Béla Bartók  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Az alfoldi pusztan (the wind Is blowing on the pasture in the plain) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Ropulj pava, ropulj (Fly peacock, fly!) Gyorgy Miklos  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
15 Hungarian Peasant Songs, Sz. 71, BB 79, Old Dance Tunes: 15 magyar parasztdal (15 Hungarian Peasant Songs), BB 79: No. 11, Regi tancdalok Gábor Gabos  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Szekely fono (the Transylvanian Spinning Room): Szekely fono [the Transylvanian Spinning-Room]: No. 2 Erzsebet Komlossy  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Felszallott a pava (the Peacock) Hungarian Army Male Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Hungarian Folk Music: Magyar nepzene (Hungarian Folk Music): No. 27 Erzsebet Torok  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Ablakimba, ablakimba besutott a holdvilag (the moon has shone into my windows) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
For Children, BB 53, Vol. 2: Gyermekeknek (for Children), BB 53: Vol. 2, No. 37, Swineherd's Song [Based on Hungarian folk tunes] Zoltán Kocsis  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
For Children, Sz. 42, BB 53, Book 1: Gyermekeknek (for Children), BB 53: Vol. 1, No. 19, Allegretto Peter Frankl  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Hungarian Folksongs, Sz. 93: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 99 Slovak Philharmonic Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Karadi notak: No. 5 (Songs from Karad) Hungarian Army Male Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Háry János Suite: No. 29 Hungarian State Opera Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Kerek az en szurom allya (My cload has a round border) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
A csitari hegyek alatt (the foot of the Csitar hills) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Adj el anyam, adj el mert itthalak (Marry me off, mother, or I'll leave you) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Mikor gulaslegeny voltam (When I was a herdsman) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar ndpdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 6, Ablakomba, ablakomba, besutott a holdvilag Eszter Kovacs  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Szekely fono (the Transylvanian Spinning Room): Szekely fono [the Transylvanian Spinning-Room]: No. 9 Hungarian Radio and Television Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
5 Hungarian Folksongs, BB 97, No. 1 Vilma Medgyaszay  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
5 Magyar népdalok (5 Hungarian Folksongs), BB 108: 5 Magyar nepdalok [5 Hungarian Folksongs], BB 108: No. 4, Panasz Julia Hamari  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Beres legeny jol megrakd a szekeret (Farm labourer lad, load the cart well) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
15 Hungarian Peasant Songs, Sz. 71, BB 79, Old Dance Tunes: 15 magyar parasztdal (15 Hungarian Peasant Songs), BB 79: No. 6, Ballada Lajos Kertesz  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Beteg az en rozsam (My love Is ill) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Hungarian Folksongs, Sz. 93: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 99: No. 1, A rab Slovak Philharmonic Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
14 Bagatelles, Op. 6, BB 50: 14 Bagatelles, BB 50: No. 4, Mikor gulyasbojtar voltam Kornel Zempleni  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
44 Duos for 2 Violins, BB 104, Vol. 3: 44 Duos for violins, BB 104: No. 28, Bankodas Wanda Wilkomirska  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Borsot vittem a malomba (I took peas to the mill) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Ifjusagom csula madar (My youth was like a flying bird) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Ujesztendo, vigassagszerzo (New Year, source of gaiety) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Fekete fod, feher az en zsebkendom (the soil Is black, my handkerchief Is white) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
7 Piano Pieces, Op. 11: 7 Pieces for piano, Op.11 Kornel Zempleni  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Angoli Borbala (Barbara Angoli's) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Szolohegyen keresztul (the little girl goes through the vineyard) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Kis kece lanyom (My little god-daughter) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Kanasztanc - Hazasodik a tucsok (Swineherd's song - The cricket Is getting married) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Matrai kepek (Matra Pictures): No. 5 Hungarian Radio and Television Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Ha bemegyek, ha bemegyek a dobozi csardaba (If I go into the inn of Doboz) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Sej a tari reten (Hey, in the meadow of Tar) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Székely Folksongs, Sz. 99: Szekely nepdalok (Szekely Folksongs), BB 106: No. 6, Jarjad pap a tancot Hungarian Army Male Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Uj esztendot koszonto (a Christmas Carol) Nyiregyhaza Cantemus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Jarjad pap a tancot (Do a dance, priest) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
8 Hungarian Folksongs, BB 47: 8 magyar nepdal [8 Hungarian Folksongs, BB 47: No. 1, Fekete fod Mária Basilides  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Azhol en elmenyek (Wherever I go) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Elhervadt a cidrusfa (the cedar tree has withered) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Pej paripam rezpatkoja de fenyes (the brass horse-shoe of my bay steed Is very shiny) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
For Children, Sz. 42, BB 53, Book 1: Gyermekeknek (for Children), BB 53: Vol. 1, No. 17, Round Dance Zoltán Kocsis  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Elindultam a hazambol (I've started from my beautiful country) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
A citromfa levelestol agastol (the cypress with leaves and branches) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Hungarian Folk Music: Magyar nepzene(Hungarian Folk Music): No. 55 Márta Szirmay  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Beteg az en rozsam (My poor little love Is ill) Anonymous  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
4 Old Hungarian Songs, Sz. 50: 4 Regi magyar nepdal (4 Old Hungarian Folksongs), BB 60: No. 4, Bereslegeny, jol megrakd a szekeret [Farmboy, load the Hungarian Army Male Chorus  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements

Gyorgy Miklos 热门歌曲

歌曲 歌手 专辑
Ropulj pava, ropulj (Fly peacock, fly!) Gyorgy Miklos  BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
发布评论
昵称 :

验证码 : 点击更新验证码
( 禁止谩骂攻击! )