「呐,望向窗户的另一侧,冰冷的光束射了进来。
「ねえ、窓の向こうには。凍てつく光たち。
【8:42PM_JST】(报时器)闪耀光辉——在无尽虚空的那一边。
【8;42PM_JST】(時を告げ)輝く——果てしない虚空の彼方で。
呐,望向窗户的这一边,只剩你的身姿。
与那些光束相比——你的一切显得完美无缺。
ねえ、窓の此方には。貴女の姿だけ。
向内窥视那双“眼瞳” 其中映出了一道身影。
あれらと比して——その全て欠けることなく。
那是完全进入冻结的姿态。
而如今却,如此安详——
覗き込んだその“瞳”に映る影が一つ。
就算探遍这片浩渺宇宙
それの何もかも凍てついた姿。
也定会有找不到的事物
它一直在你眼瞳中
それが今、安らかに——
在你眼瞳中留存着
没错,你一定是那——来自遥远——阈限一侧的 不可思议之物。
この宇宙の何処を探してさえ
你那双凝视着我的,虚空色的眼瞳
けしてみつからぬもの
要比其他人的 都更为绚丽吧…梅莉?」
それは瞳の中に
【对呢,我也是这么想的哦】
留め置いている
「——无论是谁 都将走向衰亡,即便她在你心中。
其完全性,即是伤害罪。
そう、きっと貴女——閾(リミナル)の彼方——遥か遠く 不可解なるもの。
而如今,却,永远如此——
既然连遍虚空里的一切
私を見つめている、虚空色の瞳
也存在描绘不尽的事物
誰のよりも綺麗よね···メリー?」
那么我是否也能
【そうね、わたしもそう思うわ】
就这样将Maribel Hearn(你)留住
之后飞过了孤独谷
再跨过那道恐怖谷
「——誰だって皆 朽ちていく。心の中でさえ。
你的身姿 你的容貌
その完全性。損なわれる罪。
决不会受半分污染
没错,但是你呢——在我心中——依旧不曾改变 依然尽显美丽。
それが、今、永遠に——
没错,正因如此——你的一切——才会如此完美 才可称之为你。
你那双凝视着我的,【SiO2】(玻璃制的)眼瞳
この虚空の全てを繋いでも
要比其他人的 都更为绚丽吧,梅莉。
描ききれぬものなら
一定比谁都更为绚丽吧,梅莉…」
1001101 1100001 1110010 1101001 1100010 1100101 1101100 0100000 1001000 1100101 1100001 1110010 1101110
【对呢,我也是这么想的哦】
(貴女)だけをそのまま
ただ留めおくの
そうして孤独の谷を越えて
不気味の谷を跨く
貴女の姿かたち
けして汚さない
そう、でもね貴女——変わらなかった——私の中 全て美しく。
そう、だから貴女——完全であるから——全てこれを 貴女と呼ぶのね。
私を見つめている【SiO2】(硝子)の瞳。
誰のものより綺麗よ、メリー。
誰よりも綺麗よ、メリー···」
【そうね、わたしもそう思うわ】