meaning of life
行了,怎么开始比较好呢?
で、どっちからがいいの?
先从手臂?先从腿脚?
腕から?足から?
或者干脆一口气
それとも一気に
从你的脑袋开始?
頭からいっちゃったり?
一丝接一丝吐息
回转于身躯各部
その一息ごと
一层接一层炽热
その身体めぐる
仿佛撑开了所有部分
熱くもっと熱く
我会接受这每一丝火焰当中
はちきれそうなほどに
燃烧着的期望哦——开始吧。
尽情享受这,唯一一次的幽会吧!
その熱のあらん限りの
放心
その望みを聞き入れよう——さあ。
只需放手把这些托付给我
一度限りの逢瀬、楽しむがいい!
我会实现你心中所有的愿望
自从
ほら
“诞生于世”(开始)以来你就期望着了吧?
何もかもわたしに任せればいい
像如此由我的双手怀抱时 滋生的喜悦
お前の望むその全て叶えてやる
你已不会再染上污浊
也已不会再遭到遗弃
きっと
终与幻想白头偕老
「その生誕まれ」からお前はこうだったんだろう?
以离谱至极的方式
こうしてこの両手に抱かれてゆくことの喜び
竟然期望着这种结局
真是个无可救药的怪人
尽我所知的
これ以上 汚れたり
不治之症的俘虏啊
廃れたりもしない
“成熟的关系”?
幻想と添い遂げる
我会为这某种东西命名的——开始吧。
そんな無茶なやり方で
尽情欢喜于,对你愿望的颔首吧!
那么
どっかおかしいやつだね
我也要随我的心意来做了
こんなこと望むなんて
如你所愿 直到不剩下一块骨头
私の知る限り
彼此
治らない病の虜
二人永远在这巢中 疯狂舞动吧
但你仅有孤身一人——你不会讨厌这种感觉吧?
“完成された関係”と?
自愿 捧上生命以成为“我”(一体)——那就是爱吧?
なんとでも呼ばせてやるよ——さあ。
虽然不怎么理解 那种心情——这种玩意,也不是什么坏东西嘛?
その願いに肯こう、笑うがいい!
你没有多少遗言吧?
马上能实现——诞生于世的意义了。
啊啊
なら
你这种人也长了张漂亮的脸蛋啊
こっちだって思いっきりやってやるよ
看起来比其他任何时候都要幸福啊
お望み通りに骨まで遺さぬままに
终于
抵达了 漫长人生(道路)的终点啊
ずっと
这就已经够了吧 你活在这个世界上的意义——?
二人だけこの巣で踊ってようか
でもあんた一人だけ——そんなのは嫌なんじゃないかね?
その命 自ら捧げて“私”になる——それが愛かね?
そんな気持ち わかりゃしないけど——まあ、そういうのも、悪くないんじゃないか?
何も言い遺すことはないね?
生誕れた意味を——果たしたんだ。
ああ
あんただってそんないい顔できたんだね
どんなときよりも幸せそうじゃないかね
やっと
長き人生 最後に辿り着いたんだ
これで充分なんだろ あんたが生誕れた意味なんてさ——?
娶 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
創られゆく歴史 | 凋叶棕 | 娶 |
[SiO2]の瞳 | nayuta | 娶 |
伴に歩くその心 | ランコ | 娶 |
モノガタリの裏側 | 凋叶棕 | 娶 |
蛙姫 | めらみぽっぷ | 娶 |
ミノキチグリーフシンドローム | 凋叶棕 | 娶 |
TABOO | めらみぽっぷ | 娶 |
祝言 | めらみぽっぷ | 娶 |
東方人妖小町 | めらみぽっぷ | 娶 |
あの日のサネカズラ | めらみぽっぷ | 娶 |
meaning of life | めらみぽっぷ | 娶 |
??の花嫁 | 凋叶棕 | 娶 |
鳥よ | nayuta | 娶 |