У наших танкистов особая стать -
我们的坦克兵有一点特殊 -
Они не привыкли нигде отступать.
不论在哪他们都不会撤退。
Отважные люди, упрямый народ,
最为勇敢而又顽强的人民,
Одна им дорога к победе вперёд.
在通往胜利的道路上前进。
Знайте, враги, на удары ответим,
我们将会用打击回应敌人,
Так, чтобы вам никогда не забыть.
这样,他们才会永不忘记。
Не было, нет и не будет на свете
世上未曾有过,也永不会有
Силы такой, чтобы нас победить.
什么力量能将我们击败。
Не было, нет и не будет на свете
世上未曾有过,也永不会有
Силы такой, чтобы нас победить.
什么力量能将我们击败。
В бою мы повсюду дорогу найдём.
我们将会走遍所有的道路。
Любой бурелом мы возьмём на пролом
我们将会穿过任何的风暴
Раздайся река и раздвинься тайга -
穿过无数海峡,河流与树林 -
Советские танки идут на врага.
苏联的坦克兵在追击敌人。
Знайте, враги, на удары ответим,
我们将会用打击回应敌人,
Так, чтобы вам никогда не забыть.
这样,他们才会永不忘记。
Не было, нет и не будет на свете
世上未曾有过,也永不会有
Силы такой, чтобы нас победить.
什么力量能将我们击败。
Не было, нет и не будет на свете
世上未曾有过,也永不会有
Силы такой, чтобы нас победить.
什么力量能将我们击败。
С небес самолёты, линкоры с морей,
空中的战斗机,海上的战舰,
С земли ураганный огонь батарей,
地面炮兵阵地炮火如风暴,
И танков советских могучий отряд, -
苏联的坦克车雄伟的队列,-
Врага опрокинут и в прах обратят.
将把敌人击退并彻底粉碎。
Знайте, враги, на удары ответим,
我们将会用打击回应敌人,
Так, чтобы вам никогда не забыть.
这样,他们才会永不忘记。
Не было, нет и не будет на свете
世上未曾有过,也永不会有
Силы такой, чтобы нас победить.
什么力量能将我们击败。