何でもないこの涙が
明明没事的眼泪
こぼれ落ちたらいいから笑って
却掉了下来够了笑一个吧
一滴も残さずに救ったら
我会一滴不漏地救起
戸棚の隅のほうへ隠すたら
藏进橱柜的角落里
誰かの言葉の分だけ
谁的话说得愈多
まだ少しだけ夜が長くなる
夜晚愈会稍稍变长些
目を閉じたらとう?
要不要就闭上眼睛?
もう見たくはない なんて
已经不想再看到你了 什么的
言えるわけもないし
怎么可能说得出口
不機嫌な声は霞んだ
让人不开心的声音模模糊糊
浅い指輪の味を頂戴な
请让我尝口戒指淡淡的味道
またいつもの作リ話
又是一如往常的谎话连篇
灼けたライトで映す夢を見ていた
作了场灼热灯光下映照出的梦
藍色になるこの
身变作蓝色的这个身体
委ね なすがままに
委身 任其摆布
故に 忘れてしまっても
即使因此 忘得一干二净也没关系
愛用でなるように 錆びたカトラリー
就用那套爱不释手的生锈餐具
君が終わらせてよ
由你来终结我吧
最悪の場合は
这是最糟的情况了
何でもないこの涙が
明明没事的眼泪
溢れ出したら今日だけ笑って
却夺眶而出今天就笑一个吧
一切の感情を殺したら
只要扼杀一切感情
扉の前でちゃんと話すから
便能在门前好好说话了
誰かの暮らしの分だけ
和谁生活得愈久
まだ少しずつ街が沈んでる
城镇愈会渐渐沉下去些
目を開けたらもう 誰もいないなんて
睁开眼睛即使那里 已经谁也不在了
洒落にもならないし
也无法变得洒脱
愛想がつく前に 気兼ねなく我儘に
亲切耗尽前 别客气尽管任性
やがて無くしてしまっても
即使最后终将全数用尽
後悔しないように 織りなすメロディ
也不要带着后悔 伴随编织出来的旋律
君と踊らせてよ
让我与你共舞一曲
最善の用意は
这是最好的心意了
不機嫌な声は霞んだ
让人不开心的声音模模糊糊
苦い指輪納めて頂戴な
请献上那带着苦味的戒指
またいつもの作り話
又是一如往常的谎话连篇
馬鹿みたいな悪い夢を
将那场笨蛋般的梦魇
藍色になるこの身
变作蓝色的这个身体
委ね なすがままに
委身 任其摆布
故に 忘れてしまっても
即使因此 忘得一干二净也没关系
愛用であるように 錆びたカトラリー
就用那套爱不释手的 生锈餐具
君が終わらせてよ
由你来终结我吧
最悪の場合は
这是最糟的情况了
何でもないこの涙が
没事的这眼泪
いらなくなったならもう忘れて
不需要的话就忘记吧
溜まった食器洗ったら
洗完堆积的碗盘后
記憶の奥のほうへ隠すから
我便会藏进记忆的深处
誰かの言葉の分だけ
谁的话说得愈多
また少しだけ君がいなくなる
你愈会慢慢不见少许
目を閉じたらとう?
要不要就闭上眼睛?
もう見えたくもない なんて
已经不想再看到你了 什么的
言えるわけもないし
怎么可能说得出口