やっと眼を覚ましたかい
总算睡醒了吗?
それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
可你为什么不肯对上我的视线呢?
「遅いよ」と怒る君
你生气地责怪我怎么那么晚到
これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
可即便如此我也已经尽我所能 以最快的速度飞奔到你的身边
心が身体を追い越してきたんだよ
心脏甚至比身体先一步抵达了这里
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
只是望着你的发丝和你的眼眸就让我痛彻心扉
同じ時を吸いこんで離したくないよ
想和你呼吸在当下 再也不想和你分开
遥か昔から知るその声に
很久很久以前就熟稔于心的声音
生まれてはじめて 何を言えばいい?
有生以来第一次烦恼着 该如何回应?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
从你的前前前世开始 我就一直在寻找你的踪迹
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
循着你那笨拙的笑容 总算找到了这个地方
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
就算你的一切化为乌有 支离破碎散落世界各处
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也不会再迷茫 我会从头开始再一次寻找
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
不如说就这样从零开始 再创造一个全新的宇宙
どっから話すかな 君が眠っていた間のストーリー
该从哪儿说起呢 在你沉睡这段期间的故事
何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ
历经上亿光年所编织的故事 我就是为了将其述说而来到这里的
けどいざその姿この眼に映すと
但是当你的身影映入我的眼帘
君も知らぬ君とジャレて 戲れたいよ
我却想和你也不曾知晓的自己说笑玩闹
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
包括长久纠缠你的苦痛 我也想一并地爱惜包容
銀河何個分かの 果てに出逢えた
跨过几个银河终在尽头相逢
その手を壊さずに どう握ったならいい?
你的双手我该如何小心翼翼又牢牢抓住呢?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
从你的前前前世开始 我就一直在寻找你的踪迹
その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
循着那喧嚣的噪音和你的眼泪 总算找到了这个地方
そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
处于革命前夜的我们 你说还有谁能阻止呢
もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
我已经不会再迷茫 在你的心中竖起属于我的旗帜
君は僕から諦め方を 奪い取ったの
我放弃的念头早就被你夺走了
前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
从你的前前前世开始 我就一直在寻找你的踪迹
そのぶぎっちょな笑い方をめがけて やってぎたんだよ
循着你那笨拙的笑容 总算找到了这个地方
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
就算你的一切化为乌有 支离破碎散落世界各处
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也不会再迷茫 我会从头开始再一次寻找
何光年でも この歌を口ずさみながら
不管相隔多少个光年 我都会继续哼唱起这首歌