怎么了?
どうしたの?
一脸不高兴的样子 发生了什么?
そんな浮かない颜をして 何があったの?
说着真不像你啊之类的话
いつもの君らしくないなんて
有种自以为是的感觉 抱歉了呢
なんか 伟そうでごめんね
令人迷茫的事 暂时忘记也没关系哦
迷ってる事は 少し忘れてもいいから
我马上过去你的身边
今すぐにそばにおいで
没错呢
そうだね
或许世上的确 有着无法互相理解的
そりゃ分かり合えない人もいるかもしれない
况且你 又是如此好强
ましてや胜気な君のことだから
虽然这样更加难以沟通
なおさらだろうけど
但是比谁都要 了解你的我
谁よりも君を 知っている仆が
知晓着你比谁 都要出色
谁よりも君が 素敌なこと知ってる
就像皎洁明月照亮夜空一样
我会将你轻轻拥入怀中
月が夜を照らすように
即使云朵隐去群星
君を包んであげられたら
即使下起倾盆大雨
云が星を隠しても
为什么呢?
雨が降り出しても
虽然你我如此接近 却依然不是一体?
一定是因为 就连痛苦和欢乐
どうして?
你也与我一同分享
こんな近くにいるけれど ひとつじゃないの?
如果能够让你稍稍展露笑颜
きっと 痛みも喜びでさえも
只要这样 我就已经十分幸福了哟
分け合えるからさ
就像皎洁明月照亮夜空一样
ほんの少しでも 君が笑えれば
我会将你轻轻拥入怀中
それだけで仆は 幸せだって言えるよ
我爱你之类的话语
我能不能就这样向你倾诉呢
月が夜を照らすように
流泻而出的恋歌
君を包んであげられたら
十分适合如今的两人哟
爱してるなんて言叶
想必这世上
使ってもいいかな
没有人会比我更加
喜欢你...
ありふれた恋の歌が
今の二人にあてはまるよ
きっとそれ以上でも
それ以下でもなく
君が好き...