To The Lighthouse
[]
The day our house collapsed
[]
I went down stream.
[]
Ifollowed the swans
[]
Like i follow my dreams.
到灯塔去
oh!
小狼
i was living on borrowed time in a
专辑:《变狼狂》(一种会幻想自己变成狼的心理疾病)
borrowed house for a borrowed crime.
in need of help i came to your door.
屋宇坍塌之日
saw the spike of the railings from
我沿溪流而下
the 28/3rd floor.
追随着天鹅的行迹
singing
一如我心随梦想
"build your castle, stop collecting stones
哦!
and the river bed shall not be yoru home"
我生活在这虚幻的时光
易碎的屋舍,只为那舔舐那未完的杀戮
To the lighthouse my friend!
而我不死的求生欲把我送到了你的门前
Ibless your words and education
我看到钉子狰狞地刺出铁轨
To the lighthouse my friend.
它仿佛来自第28/3层
just go! just go!
它唱道:
To the lighthouse my friend.
“建尔琼楼,莫拾顽岩
I am sorry that you came to find
晦冥河畔,妻儿无依”
"great great minds
到灯塔去,我的朋友!
against themselvesconspire'
我佑护你的言语和教养
到灯塔去,我的朋友!
now the bombs drop around our feet,
到灯塔去,不要留恋!
do we throw them back
到灯塔去,我的朋友!
or bow and greet them.
我很遗憾你最终发行
everyone now, is so terrifyed
那些闪光的思想
of the glowing dark
背叛了我们,它们在密谋
and those orange skies.
现在它将炸弹投掷于我们的脚边
sing it:
我们是应该以牙还牙
'build your castle, stop throwing stones
还是弯腰颔首虔诚迎接?
cos' those fire birds are
所有人,现在恐惧着
coming down on our homes"
黑暗的降临
和昏黄的日落
To the lighthouse my friends
唱吧:
it cannot even be a question
“建尔琼楼,莫掷顽岩
To the lighthouse my friends
烈焰携凤,势不可当
we must go, we must go
琼楼玉宇,终成粪土”
To the lighthouse my friends
到灯塔去,我的朋友!
it cannot even be a question
这甚至无法成为一个疑问
To the lighthouse my friends
到灯塔去,我的朋友!
we must go, we must go
我们必须离开了
到灯塔去,我的朋友!
"great great minds
这甚至无法成为一个疑问
against themselvesconspire'
到灯塔去,我的朋友!
我们必须离开了
那些闪光的思想
背叛了我们,它们在密谋